Claude Lindsay a écrit:Ah oui, j’avais oublié. Le film où Trunks enfant urine sur le super saiyen millenaire
Sacrilège![]()
J’aime beaucoup Tortue Géniale saoûl, dédicace à Batroux, qui gonfle ses muscles, par contre la traduction est pas top.
(Broly)-«je t’ai enfin retrouvé cachalot.»
(Goten)-«mais je suis pas un cachalot.»
Je cite de mémoire.
Les traducteurs auraient pu remplacer cachalot par carot(te)
Alors Tortue Géniale bourré, c'est dans le premier film avec Broly.
Le dialogue, c'est ça (en VF) :
"Salut Cachalot.
_ Qu'est ce qui lui prend ? J'suis pas un chachalot. Vous devriez mettre des lunettes : j'suis pas un cachalot !
_ C'est toi, Cachaloooot !
_ Mais ça commence à bien faire, monsieur !
_ WAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAARGH !!!!!"
En VO :
"Kakarotto...
_ C'est un quoi un Kakarotto ? Je vous préviens, je ne crois pas que j'en mangerais.
_ Kakarotto !
_ Mais puisque je vous dis que je n'en mange pas.
_ WAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAARGH !!!!!"
Le problème de ce film, c'est que tu te demandes si c'est les mêmes qui ont fait le précédent, plus développé que les autres (pas dur quand on a 1h15 au lieu des 50 minutes habituelles). Broly qui perd toute locution alors que ça avait un sens très fort (du moins pour moi) qu'il retrouve l'usage de la parole constamment uniquement en devenant Musclor.
D'ailleurs, en passant, je viens de me rendre compte d'un truc : les VF sont calquées sur les VA. Vous prenez le premier film sur Broly, c'est la même traduction. Je n'ai pas eu de preuves que ce soit le contraire... Donc comme ils disent "Kakarot" en VO, ils ont du mal entendre. Ou rajouter de l'humour car ça remonte aux Cyborgs.