Questions de traduction sur dragon ball.

Pour parler du manga, des productions animées et des films en long et en large : actualité, théories, discussions diverses, questions...

Re: Questions de traduction sur dragon ball.

Messagepar ma junia le Mar Sep 30, 2014 22:39

Faut dire aussi que le canon garic de béjita egale le kamehameha du triple kaioken de goku.
Je suis de la race des Mazoku !
Ne l'oubliez jamais.
Image
Avatar de l’utilisateur
ma junia
 
Messages: 194
Inscription: Sam Sep 20, 2014 15:06

Re: Questions de traduction sur dragon ball.

Messagepar Veguito le Mar Sep 30, 2014 22:48

Et que les attaques énergétiques ne dégagent pas la même énergie.

J'veux dire. Gokû et Piccolo sont à, je me souviens plus, environ 400 face à Radditz ? Mais quand ils concentrent leur énergie pour faire un Kame Hame Ha ou un Makankosappo, le scooter détecte une puissance beaucoup plus grande.

J'imagine que j'exagérais, quand je disais éternuer pour détruire une galaxie. Je voulais simplement dire que c'est ridiculement puissant x) (t'façon j'suis du parti pris que Freezer 100% est absolument pas à 120 millions)
Le blog avec des dessins dedans http://veguito-art.tumblr.com/
Dragon Ball : L'Empire du Soleil viewtopic.php?f=67&t=7712
Avatar de l’utilisateur
Veguito
 
Messages: 3670
Inscription: Mer Juin 18, 2014 19:29

Re: Questions de traduction sur dragon ball.

Messagepar Son Goku le Mar Sep 30, 2014 23:01

Veguito a écrit:j'suis du parti pris que Freezer 100% est absolument pas à 120 millions)


De toute manière, si tu réfutes le 120 Millions de Freezer alors tu dois en faire de même avec les 2.5 Milliards de Gogeta car la aussi il n'y a rien de canon dans ce chiffre, et on est pas beaucoup plus avancé !
Image
Les gens vivent en s'appuyant sur leurs convictions et leurs connaissances et ils appellent ça la réalité... Mais connaissance et compréhension sont des concepts si ambigus, que cette réalité ne pourrait être qu'une illusion. "Uchiha Itachi"
Avatar de l’utilisateur
Son Goku
 
Messages: 4113
Inscription: Sam Mai 02, 2009 12:59
Localisation: En république de Padokia...et je suis sérieux !!

Re: Questions de traduction sur dragon ball.

Messagepar Veguito le Mar Sep 30, 2014 23:05

Certes. Juste un truc.

Gogeta, c'est pas un personnage du manga. Du coup la Toei peut faire complètement ce qu'elle veut avec.
Le blog avec des dessins dedans http://veguito-art.tumblr.com/
Dragon Ball : L'Empire du Soleil viewtopic.php?f=67&t=7712
Avatar de l’utilisateur
Veguito
 
Messages: 3670
Inscription: Mer Juin 18, 2014 19:29

Re: Questions de traduction sur dragon ball.

Messagepar Son Goku le Mar Sep 30, 2014 23:24

Veguito a écrit:Gogeta, c'est pas un personnage du manga. Du coup la Toei peut faire complètement ce qu'elle veut avec.


Mais il existe "potentiellement" puisque l'auteur a expressément mentionner sa possible création a travers la fusion que Goku suggère a Vegeta dans le corps de Buu ! En bref, ce n'est pas une création purement "Toeisque" puisque se basant sur un concept issu du manga (la fusion) avec deux personnages qu'on sait déjà immensément plus forts que Freezer... donc non, j'estime pour ma part que la Toei peut pas faire ce qu'elle veut de lui !
Image
Les gens vivent en s'appuyant sur leurs convictions et leurs connaissances et ils appellent ça la réalité... Mais connaissance et compréhension sont des concepts si ambigus, que cette réalité ne pourrait être qu'une illusion. "Uchiha Itachi"
Avatar de l’utilisateur
Son Goku
 
Messages: 4113
Inscription: Sam Mai 02, 2009 12:59
Localisation: En république de Padokia...et je suis sérieux !!

Re: Questions de traduction sur dragon ball.

Messagepar Jak-Ich'an le Mar Sep 30, 2014 23:33

Attention, on est plus tellement dans le sujet là.
Si vous souhaitez discuter de Freeza ou de la puissance des personnages en général, il y a des sujets adéquats au lieu d'utiliser le topic des traductions.
ImageImage
Spoiler
Image
_____________________________ | (• ◡•)| (❍ᴥ❍ʋ) - Finn & Jake
Image
Progression chapitre 2 : [llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll]
Avatar de l’utilisateur
Jak-Ich'an
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 2118
Inscription: Ven Juin 22, 2012 21:03

Re: Questions de traduction sur dragon ball.

Messagepar Lenidem le Mer Nov 19, 2014 21:06

J'ai une question concernant une phrase de Piccolo. Juste avant le combat contre Freezer, quand ils réfléchissent aux vœux à formuler, Piccolo dit que Ten, Yamcha et Chaozu pourront ressusciter grâce aux Dragon Balls de la Terre ; pour les désigner, il emploie l'expression "nos amis". Dit-il la même chose dans les autres traductions? Quelqu'un sait-il ce qu'il en est en VO?
RMR a écrit:Moi, je peux vous dire qui a raison. C'est Lenidem.


En cas de souci sur le forum, me contacter par MP ou à cette adresse : lenidem.lunionsacree@hotmail.com
Avatar de l’utilisateur
Lenidem
Administrateur
Administrateur
 
Messages: 7626
Inscription: Mar Août 23, 2011 18:17
Localisation: Bruxelles

Re: Questions de traduction sur dragon ball.

Messagepar Veguito le Mer Nov 19, 2014 21:08

Le fait que Piccolo les désigne comme "amis" te perturbe, c'est ça ? x)
Le blog avec des dessins dedans http://veguito-art.tumblr.com/
Dragon Ball : L'Empire du Soleil viewtopic.php?f=67&t=7712
Avatar de l’utilisateur
Veguito
 
Messages: 3670
Inscription: Mer Juin 18, 2014 19:29

Re: Questions de traduction sur dragon ball.

Messagepar Lenidem le Mer Nov 19, 2014 21:13

Perturber est un grand mot, mais disons que cela m'intrigue, oui. Quatre ans plus tard, lorsque Krilin lui dit qu'il peut se confier à eux parce qu'ils sont "ses amis", la réaction de Piccolo est virulente (pour ma part, je suis convaincu qu'il sait que Krilin dit vrai, mais qu'il tient à clamer une dernière fois qu'il est un démon avant de fusionner avec dieu).
RMR a écrit:Moi, je peux vous dire qui a raison. C'est Lenidem.


En cas de souci sur le forum, me contacter par MP ou à cette adresse : lenidem.lunionsacree@hotmail.com
Avatar de l’utilisateur
Lenidem
Administrateur
Administrateur
 
Messages: 7626
Inscription: Mar Août 23, 2011 18:17
Localisation: Bruxelles

Re: Questions de traduction sur dragon ball.

Messagepar Son Goku le Mer Nov 19, 2014 21:31

Je sus loin d’être un expert en japonais, mais il est possible que Piccolo dise juste "Minna" qui peut se traduire par "amis" DANS CERTAINS CAS là ou dans d'autres ce terme est juste utilisé pour désigner un groupe de personnes ! de fait, il est fort probable que le traducteur se soit emmêlé les pinceaux avec cette subtilité !
En tout cas le terme "ami" en japonais est désigné par le mot "tomo/tomodachi" voire "Nakama" ( même si là, le traduction exacte serait plutôt "camarade" qu'ami)

Pour en avoir le cœur net, il reste qu'à s'en remettre à RMR si il veut bien !
Image
Les gens vivent en s'appuyant sur leurs convictions et leurs connaissances et ils appellent ça la réalité... Mais connaissance et compréhension sont des concepts si ambigus, que cette réalité ne pourrait être qu'une illusion. "Uchiha Itachi"
Avatar de l’utilisateur
Son Goku
 
Messages: 4113
Inscription: Sam Mai 02, 2009 12:59
Localisation: En république de Padokia...et je suis sérieux !!

Re: Questions de traduction sur dragon ball.

Messagepar Abysse le Mer Nov 19, 2014 22:07

Dans la V3, il dit :

"Si je reviens, le tout-puissant aussi, ainsi que les Dragons Balls de la Terre. On pourra ensuite ressusciter tous les autres."
Avatar de l’utilisateur
Abysse
 
Messages: 1689
Inscription: Jeu Août 11, 2011 18:33

Re: Questions de traduction sur dragon ball.

Messagepar Lenidem le Mer Nov 19, 2014 22:09

Merci Son Goku pour l'explication, et merci Abysse pour la vérification! La V3 me semble plus "piccoloesque" que la V1.
RMR a écrit:Moi, je peux vous dire qui a raison. C'est Lenidem.


En cas de souci sur le forum, me contacter par MP ou à cette adresse : lenidem.lunionsacree@hotmail.com
Avatar de l’utilisateur
Lenidem
Administrateur
Administrateur
 
Messages: 7626
Inscription: Mar Août 23, 2011 18:17
Localisation: Bruxelles

Re: Questions de traduction sur dragon ball.

Messagepar RMR le Mer Nov 19, 2014 22:13

En japonais, il dit "hoka no renchû", autrement dit "les autres gars". Renchû est un terme assez familier pour parler de "la bande".
Avatar de l’utilisateur
RMR
Légende de l'Union Sacrée
 
Messages: 15603
Inscription: Jeu Juin 28, 2007 19:58

Re: Questions de traduction sur dragon ball.

Messagepar Lenidem le Mer Nov 19, 2014 22:43

Merci RMR!
RMR a écrit:Moi, je peux vous dire qui a raison. C'est Lenidem.


En cas de souci sur le forum, me contacter par MP ou à cette adresse : lenidem.lunionsacree@hotmail.com
Avatar de l’utilisateur
Lenidem
Administrateur
Administrateur
 
Messages: 7626
Inscription: Mar Août 23, 2011 18:17
Localisation: Bruxelles

Re: Questions de traduction sur dragon ball.

Messagepar ButterflyAway le Mer Nov 19, 2014 22:49

Ha, dans la même veine...

Je me suis souvent demandée ce que disait "réellement" (en VO, quoi) Végéta lorsqu'il est sur le point d'abattre Dodoria.

En V1 c'est : "Je me fous de ma planète, de mes amis et de mes parents..."

Il utilise quoi, "nakama" comme dans l'anime ? *s'imagine Végéta avec un chapeau de paille dire "Tu veux être mon nakama ?" avec un big smile* Vous le traduiriez par "amis" ? Et pour "parents" aussi ?
Dernière édition par ButterflyAway le Mer Nov 19, 2014 23:07, édité 1 fois.
LE TEST
Image

« Je pense qu'on tient avec le Test et le Sacre les héritiers de ce que furent CFC et l'Empereur Saiyen »
- Tierts -
« C'est tellement romanesque, J'AI AIMÉ PU**** ! *o* »
- Kyra1306 -
« On est dans le haut du panier de ce qu'on trouve sur le forum »
- anonymefromlozane -
Avatar de l’utilisateur
ButterflyAway
 
Messages: 1257
Inscription: Dim Fév 23, 2014 20:33
Localisation: derrière un Bingo Destructeur

PrécédentSuivant

Revenir vers Dragon Ball : Manga, Films et Productions Animées

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 41 invités