[Sondage] Quel est le meilleur doublage ?

Pour parler du manga, des productions animées et des films en long et en large : actualité, théories, discussions diverses, questions...

quelle version de dragon ball préférez vous?

Le sondage a expiré le Jeu Nov 25, 2004 22:26

version française
6
30%
version japonaise
8
40%
version us
1
5%
version cantonaise
0
Aucun vote
Je sais pas j'ai vu que la VF
5
25%
 
Nombre total de votes : 20

Messagepar Romi le Dim Fév 24, 2008 0:50

Oh arrèter de dire que la VF d'énature les persos elle est très bonne le problème c'est les trads qui sont pourris d'ailleur j'ai trouver une perle sur le net 8)
http://www.dailymotion.com/video/x3uuvk ... -veg_music
Avatar de l’utilisateur
Romi
Utilisateur banni
 
Messages: 1202
Inscription: Lun Jan 02, 2006 21:08

Messagepar Sia le Dim Fév 24, 2008 1:02

Alors hum...
Gokû: oui il a plus sa voix d'enfant naïf qui lui va si bien... A la fin de DB pourtant Brigitte Lecordier avait continuer de le faire et pas dans DBZ bizarrement...

Gohan: en enfant ça va, mais après...

Bulma: Beaucoup trop normal.

Piccolo: Ca va encore, même si sa vraie voix est censé être moins inhumaine.

Vegeta: Eric Legrand a une voix attachante mais sa voix sonne pas assez "Vegeta".

Chichi: manque total d'hystérie et pas assez mignone, on dirait presque qu'elle se fiche de son fils, qu'elle veut qu'il bosse juste pour se dire "moi j'ai un fils savant c'est moi qui ait le meilleur", mais c'est pas la voix ça c'est vrai, c'est le texte.

Freeza: tout le jeu du personnage part, ses petages de cables sont trop proches de son était normal (riant).

Cell: euh voix totalement differente...
et ce n'est que des exemples (même si y en a quelques uns que je trovue satisfaisante comme Yamcha par exemple).
Avatar de l’utilisateur
Sia
 
Messages: 805
Inscription: Jeu Avr 19, 2007 20:50

Messagepar Takumi le Dim Fév 24, 2008 1:25

Moi comme je l'ai dit, je donne un bon point pour la voix du deuxième narrateur, le premier aussi etait bien d'ailleurs, mais le deuxième fait plus serieux.
Armelle chérie, je t'aime...
Avatar de l’utilisateur
Takumi
Utilisateur banni
 
Messages: 1559
Inscription: Lun Oct 08, 2007 22:46

Messagepar Thibarik le Ven Mars 07, 2008 1:12

Il est à la bonne place ce topic ?
Sinon,
Jd le consul a écrit:Oh arrèter de dire que la VF d'énature les persos elle est très bonne le problème c'est les trads qui sont pourris d'ailleur j'ai trouver une perle sur le net 8)
http://www.dailymotion.com/video/x3uuvk ... -veg_music

Fiouuu ! exceptionnel ! j'suis ému ! Legrand est à mes yeux LE meilleurs doubleur de la VF. Il est digne de celui de la VO.

Et cette vidéo là, je ne la connaissais pas, je ne savais pas qu'il avait fait ça, mais c'est excellent... Et il à l'air fort sympatique !

Evidemment, j'ai essayé d'aller plus loin sur ce groupe de rap. J'ai pas trouvé la chanson ou pose Legrand, mais j'ai trouvé ça :

http://www.dailymotion.com/relevance/search/bouchees%2Bdoubles%2Ben%2Bton%2Bnom/video/x2wyh1_bouchees-doubles-en-ton-nom_music

Et vous reconnaitrez tout de suite l'instru..!

Franchement, je trouve qu'ils ont bien posé leur flow... Ils sont assez bien dans le temps...

Ah... Quand même le ghetto, même le rap s'inspire de Dragon Ball... extraordinaire...
Avatar de l’utilisateur
Thibarik
 
Messages: 1355
Inscription: Mer Nov 07, 2007 1:39
Localisation: Pantin(93) - Belle-Eglise(60)

Messagepar quent68 le Ven Mars 07, 2008 14:57

excellente chanson en tout cas, en plus avec une musique de dbz ça ne peut que être excellent ^^
Avatar de l’utilisateur
quent68
 
Messages: 3927
Inscription: Jeu Fév 07, 2008 18:28

Messagepar Fichi le Sam Mars 08, 2008 18:23

Eric Legrand le prouve bien, la grande majorité des doubleurs qui ont été sur Dragon Ball sont excellents, comme dit plus haut c'est la traduction et surtout le fait qu'il change de doubleur pour un même personnage tous les deux épisodes.


Ce qui m'amuse toujours autant c'est l'influence de Dragon Ball sur notre quotidien et les petits clin d'oeil de ce genre :D (Même si j'avoue ne pas aimer le Rap.)
Avatar de l’utilisateur
Fichi
 
Messages: 119
Inscription: Sam Sep 15, 2007 9:45

Messagepar Tinez le Sam Mars 22, 2008 5:07

Fichi a écrit:La version US est même un massacre au sens propre du mot 8)


Mais le pire que j'ai vu c'était un doublage... dur à dire la langue cela ressemblais à du néerlandais ou truc dans le genre... la doublage a été fait directement sur le son d'origine (étant parfois francais ou anglais, vu que ce sont ces deux master qui sont le plus utilisés)

Du coup tu entendais un fond en Francais / Anglais, avec une voix de doublage mis dessus qui parlais légèrement plus fort.



Tu parles très précisément de la version polonaise! et pas mal de doublages dans cette langue ont été fait de cette manière...

en fait, ça ne peut même pas être qualifié de "doublage", mais plutôt de voix-off qui résume ce qui se passe à l'écran...



Takumi a écrit:C'est toi qu'on devrait brûler, le doublage japonais a lui aussi ses defaits(j'aime pas la voix de Freezer en jap).


c'est justement la voix que je préfère en VO, et c'est en partie dû aux nombreux pétages de plomb comme le disait U.F.S, rien qu'à l'épisode 94 quand il pète un cable après avoir reçu les kikoha de Gohan et Krilin, ou à l'épisode 95 quand il dit que c'est la première fois de sa vie qu'il a failli crever, à cause du Genkidama... ça m'fait dresser les poils sur les bras :D
Avatar de l’utilisateur
Tinez
 
Messages: 186
Inscription: Sam Jan 21, 2006 18:57

Messagepar sayenfigurines le Sam Mars 22, 2008 11:14

Vous avais deja vu dbz sur nt1? mais le doublage merdique c'est nimportequois pendant toute la saison les doublage sont nul.
sayenfigurines
 
Messages: 26
Inscription: Dim Mars 16, 2008 14:57

Messagepar nekobaka le Sam Mars 22, 2008 12:33

Le problème avec les voix, c'est que si on a lut le manga avant, on souvent déssus car on c'était déjà imaginer les voix des personnage, donc le jugement reste très personnel.

Quoi qu'il y a des point sur les quels tout le monde est d'accord, comme les traduction foireuses des prénoms (cachalot... AHAHAHAHAHA MDR :lol: qu'es qu'il a l'air con Broly quand il le dit dans le filme "le retour de Broly") et il est claire que dans certains doublages, les doubleurs ne se mettaient pas du tout dans la peau de leur personnages et leur performances en sont donc moindres.

Après, il y a un truque qui est commun à tous les doublages foireux: y a rien de mieux que les cris hystérique de Goku pour se fendre la poire :D !

mia
A trop écouter aux portes, on fini toujours par se la prendre en plain gueule.

Image Image
Avatar de l’utilisateur
nekobaka
 
Messages: 176
Inscription: Mer Fév 27, 2008 15:46
Localisation: emmeler avec les cables de mon PC

Messagepar Tinez le Sam Mars 22, 2008 20:27

nekobaka a écrit:Le problème avec les voix, c'est que si on a lut le manga avant, on souvent déssus car on c'était déjà imaginer les voix des personnage, donc le jugement reste très personnel.

Quoi qu'il y a des point sur les quels tout le monde est d'accord, comme les traduction foireuses des prénoms (cachalot... AHAHAHAHAHA MDR :lol: qu'es qu'il a l'air con Broly quand il le dit dans le filme "le retour de Broly") et il est claire que dans certains doublages, les doubleurs ne se mettaient pas du tout dans la peau de leur personnages et leur performances en sont donc moindres.

Après, il y a un truque qui est commun à tous les doublages foireux: y a rien de mieux que les cris hystérique de Goku pour se fendre la poire :D !

mia



concernant les traductions foireuses, ça ne relève plus des doubleurs, mais des adaptateurs... les personnes qui doublent disent ce qu'on leur dit de dire c'est tout... mais c'est vrai que j'me suis surpris avec la larme à l'oeil à de nombreuses reprises... :P

concernant le "cachalot" de Broly, faut quand même remarquer "l'effort" qu'ont fait les adaptateurs pour essayer de rester fidèles à la VO... :lol:

nan sinon concernant uniquement la façon de doubler de Eric Legrand, Patrick Borg, Marc Lesser etc... je les trouve assez convaincants si on compare aux autres animes de l'époque (Saint Seiya en tête dont les voix étaient monotones) ou d'aujourd'hui...
Avatar de l’utilisateur
Tinez
 
Messages: 186
Inscription: Sam Jan 21, 2006 18:57

Messagepar nekobaka le Sam Mars 22, 2008 21:52

mais où sont donc passés les beaux doublagues de nos grands père, je vous le demende :lol:
A trop écouter aux portes, on fini toujours par se la prendre en plain gueule.

Image Image
Avatar de l’utilisateur
nekobaka
 
Messages: 176
Inscription: Mer Fév 27, 2008 15:46
Localisation: emmeler avec les cables de mon PC

Messagepar cybergogeto le Ven Mars 28, 2008 20:44

:wink: Je préfère la VF, que je trouve exelente la meilleur pour moi au niveau des voix avec Fullmetal alchemist.
:roll: Après, pour les censures et les erreurs de traduction logiquement la vost est mieux ce qui est bien dommage vu que les voix françaises collent super bien aux persos.
Image
Avatar de l’utilisateur
cybergogeto
 
Messages: 332
Inscription: Sam Juil 14, 2007 21:28

Messagepar asm75 le Ven Mars 28, 2008 21:26

cybergogeto a écrit::wink: Je préfère la VF, que je trouve exelente la meilleur pour moi au niveau des voix avec Fullmetal alchemist.
:roll: Après, pour les censures et les erreurs de traduction logiquement la vost est mieux ce qui est bien dommage vu que les voix françaises collent super bien aux persos.


D'accord avec toi,la VF de FMA est de trés bonne qualité je trouve,tout comme l'animé en fait que je vois un ton au dessus des autres shonens recents...

Pour ce qui est de la censure, c'est clair, c'est chiant mais avoir une VF de si bonne qualité est tellement rare,que moi perso je passe l'éponge...
Avatar de l’utilisateur
asm75
 
Messages: 4483
Inscription: Jeu Jan 17, 2008 22:52
Localisation: Paris

Film Dragon Ball 2013 "Battle of Gods"

Messagepar Lerey74 le Sam Avr 27, 2013 12:24

Édité par Khanard : débat sur le doublage né d'un HS dans le sujet consacré au film Battle of Gods

Le seul truc qui est chiant c'est de devoir se taper le film en français si il passe au cinéma, je serai pas satisfait à 100 pourcent.
Je crois que je paierai ma place sans y aller pour le faire marcher lol
<°) <°) <°) coin coin coin >°° ) CoOoOoOoinnn (attendez-moi !)
Avatar de l’utilisateur
Lerey74
 
Messages: 80
Inscription: Mar Jan 03, 2012 3:58
Localisation: Jinguru Mura

Re: Film Dragon Ball 2013 "Battle of Gods"

Messagepar goten-kun le Sam Avr 27, 2013 13:08

Comme One Piece sort en français ET en vost je suppose que ce sera pareil pour Dragon Ball.
Avatar de l’utilisateur
goten-kun
 
Messages: 8289
Inscription: Lun Nov 10, 2008 18:04

PrécédentSuivant

Revenir vers Dragon Ball : Manga, Films et Productions Animées

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 24 invités