Artikod a écrit:Salut !
Dans les sous-titres français, les paroles de Sorbet ce sont :
"Je m'appelle Sorbet. J'étais l'officier responsable du secteur n°3"
Pas mieux que la VF ? Je suis déçu. Suis-je condamné à ne jamais trouver de version française digne de ce nom pour ce film ?

En tout cas, merci d'avoir pris le temps de regarder, Artikod. /o/
RMR a écrit:Jak-Ich'an a écrit:Quelqu'un sait si le personnage ci-dessous possède un nom ou une entrée dans Le Dictionnaire de Dragon Ball (aka. Daizenshuu 7) ?
Non, ou en tout cas pas dans le dico.
Erf, dommage. C'est le seul membre de l'armée de Freeza avec une robe qu'on voit dans le manga, j'aurais été curieux de voir si son rôle était développé en dehors du manga et si ça collait aux autres qui sont apparus plus tard.
RMR a écrit:"Je... Je m'appelle Sorbet.
J'étais autrefois officier d'état-major dans la zone de la planète 3."
Merci pour les précisions !
J'imagine que le mot utilisé en japonais pour "planète" est celui pouvant aussi signifier "étoile" selon le contexte, c'est ça ?
Il y a une raison qui t'as poussé à utiliser plutôt "planète" dans cette phrase ? C'est complètement subjectif mais personnellement, j'aurais privilégié "étoile" puisqu'on parle d'un système de division dans l'espace : une échelle plus grande me semblerait plus adéquate (mais, ouais, c'est basé sur rien de concret).