Questions de traduction sur dragon ball.

Pour parler du manga, des productions animées et des films en long et en large : actualité, théories, discussions diverses, questions...

Messagepar San999 le Mer Déc 12, 2007 16:55

Alors, ma question concerne ce que dit Freezer à Gokû lors de leur combat. Lui dit-il vraiment qu'il ne pensait pas qu'il existait quelqu'un de plus fort que Ginyu? Car cette phrase insinuerait qu'il n'a jamais rencontré quelqu'un de plus fort que Ginyu. Or il s'est battu contre Piccolo et Bejîta qui semblent être plus forts que Ginyu. Désolé, je ne sais pas dans quel épisode c'est. ^^'
Avatar de l’utilisateur
San999
Phœnix Violet
 
Messages: 12124
Inscription: Sam Mars 10, 2007 18:06
Localisation: À côté de la plaque... Toujours à côté... -_-'

Messagepar RMR le Mer Déc 12, 2007 17:17

Bonne pioche San999! Il y a bien une erreur ici.

Glénat 1

Freezer:"-Je ne pensais pas qu'il y ait quelqu'un de plus puissant que Ginue..."

VOSTFR sous-titrage de [ARF]

Freezer:"-Je ne pensais pas que quelqu'un aurait pu battre le capitaine Ginyu..."

De toutes façon, je me rend compte que ni l'un ni l'autre n'est incohérent. Aucune traduction ne dit que seul Goku est plus fort.

Glénat 1: Freezer pensait qu'il était le seul à surpasser Ginue. Il va de surprise en surprise sur Namek.

VOSTFR [ARF]: Freezer dit au vainqueur de Ginue qu'il ne pensait pas que quelqu'un pourrait le battre.

P.S. Goku93, j'attend ta réponse à ma question précédente, si tu as un peu de temps. Merci de ton aide.
Avatar de l’utilisateur
RMR
Légende de l'Union Sacrée
 
Messages: 15601
Inscription: Jeu Juin 28, 2007 19:58

Messagepar Thibarik le Jeu Déc 13, 2007 21:01

Bonsoir le peuple comment tu vas...
Bon je sais pas si cette question a deja été abordé ni si j'en parle sur le bon topic mais voyons voire...

J'voulais savoir si dans le Glénat 11 (double) page 58, Kami sama dit bien, selon les dires de Mister Popo à Bulma lors de la decouverte du vaisseau : "mais personne ne venait, c'etait tres triste, je ne trouvais pas suffisamment de nourriture"

De nourriture ? D'eau plutot, non ?

oui, là, ma demande ne porte pas sur un rapport glenat/vostfr mais plutot sur un rapport glenat/manga jap

Mais j'savais pas où poser ma question alors...
Avatar de l’utilisateur
Thibarik
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 1355
Inscription: Mer Nov 07, 2007 1:39
Localisation: Pantin(93) - Belle-Eglise(60)

Messagepar Goku93 le Ven Déc 14, 2007 16:38

et bien tu avais raison d'avoir des doutes RMR, parce qu'en effet il ne dit pas "les enfants".

il dit: 『さすがのフリーザも気づいていないようだ。こいつらの戦闘力はどんどん上がっている。』
"sasuga no freezer mo kizuiteinai you da. koitsura no sentouryoku wa dondon agatteiru."

koitsura = eux/ils/ces mecs/ces types/ces enfoirés
("koitsu" a une conotation un peu péjorative. le "ra" c'est pour marquer le pluriel).

donc traduire par "enfants" était bien une erreur :wink:
Avatar de l’utilisateur
Goku93
 
Messages: 161
Inscription: Dim Nov 04, 2007 17:33

Messagepar Shyioken le Ven Déc 14, 2007 20:43

Goku93 a écrit:et bien tu avais raison d'avoir des doutes RMR, parce qu'en effet il ne dit pas "les enfants".

il dit: 『さすがのフリーザも気づいていないようだ。こいつらの戦闘力はどんどん上がっている。』
"sasuga no freezer mo kizuiteinai you da. koitsura no sentouryoku wa dondon agatteiru."

koitsura = eux/ils/ces mecs/ces types/ces enfoirés
("koitsu" a une conotation un peu péjorative. le "ra" c'est pour marquer le pluriel).

donc traduire par "enfants" était bien une erreur :wink:


:shock:
Image
Avatar de l’utilisateur
Shyioken
Utilisateur banni
 
Messages: 1407
Inscription: Sam Août 25, 2007 11:38

Messagepar RMR le Ven Déc 14, 2007 23:24

Merci bien, Goku93!
Avatar de l’utilisateur
RMR
Légende de l'Union Sacrée
 
Messages: 15601
Inscription: Jeu Juin 28, 2007 19:58

Messagepar Thibarik le Ven Déc 14, 2007 23:51

Et ma question ...?
Avatar de l’utilisateur
Thibarik
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 1355
Inscription: Mer Nov 07, 2007 1:39
Localisation: Pantin(93) - Belle-Eglise(60)

Messagepar Goku93 le Sam Déc 15, 2007 0:13

de rien RMR :wink:

tarik9395 a écrit:Et ma question ...?


c'est vers l'épisode 30 c'est ca ? quand bulma part de l'hopital avec le tapis magique ?
Avatar de l’utilisateur
Goku93
 
Messages: 161
Inscription: Dim Nov 04, 2007 17:33

Messagepar Thibarik le Sam Déc 15, 2007 0:19

exact ! parce plus tard on apprend par Dende que les Namek ne boivent que de l'eau, donc ca me semblait etrange que Kami Sama manque de "nourriture", étant lui même Namek...
Avatar de l’utilisateur
Thibarik
Modérateur
Modérateur
 
Messages: 1355
Inscription: Mer Nov 07, 2007 1:39
Localisation: Pantin(93) - Belle-Eglise(60)

Messagepar Goku93 le Sam Déc 15, 2007 0:40

tarik9395 a écrit:J'voulais savoir si dans le Glénat 11 (double) page 58, Kami sama dit bien, selon les dires de Mister Popo à Bulma lors de la decouverte du vaisseau : "mais personne ne venait, c'etait tres triste, je ne trouvais pas suffisamment de nourriture"

De nourriture ? D'eau plutot, non ?

oui, là, ma demande ne porte pas sur un rapport glenat/vostfr mais plutot sur un rapport glenat/manga jap

Mais j'savais pas où poser ma question alors...


et bien il ne parle pas du tout d'eau, uniquement de nourriture.

『そこでは食べる物もろくになかったしなぁ』
"soko dewa taberu mono mo roku ni nakatta shi naa"
"De plus il n'y avait pas grand chose à se mettre sous la dent dans cet endroit"
Avatar de l’utilisateur
Goku93
 
Messages: 161
Inscription: Dim Nov 04, 2007 17:33

Messagepar Genkidama16 le Mer Jan 02, 2008 0:09

Genkidama16
 
Messages: 343
Inscription: Sam Déc 31, 2005 20:16
Localisation: Point Zero

Messagepar Mangasmaniac le Mer Jan 02, 2008 11:57

Merci pour l'information ça va vraiment faire plaisir. On commence 2008 comme il faut :D.

Edit RMR : sujet divisé. Le débat sur "Qu'est-ce qui vaut le mieux, la traduction VF du manga ou l'adapatation VO de l'animé?" se trouve ici:

Comparaison de traduction/adaptation manga VF/animé VO
Avatar de l’utilisateur
Mangasmaniac
 
Messages: 22
Inscription: Ven Déc 30, 2005 14:03

Messagepar Redd le Dim Fév 03, 2008 3:01

Question de traduction, dans l'épisode 52

Ten doit faire un blague pour être accepté par Kaio.
Donc il sort un espèce de jeu de mot.

J'aimerais connaître ce jeu de mot SVP. :)

Idem pour Piccolo



EDIT : et autre requête, épisode 68.
j'aimerais savoir si Ginyu, lorsqu'ils évoquent la puissance anormale de Goku, indique juste que Goku a du avoir une évolution génétique anormale pour un Saiyen..
ou s'il dit comme dans le manga : "comme nous, ce doit être un mutant" (c'est le "comme nous" qui m'intéresse)
Quand Redd passe, les moustiques trépassent.
Avatar de l’utilisateur
Redd
 
Messages: 2973
Inscription: Jeu Oct 18, 2007 10:31
Localisation: Lille

Messagepar Goku93 le Lun Fév 18, 2008 18:10

Redd a écrit:épisode 68.
j'aimerais savoir si Ginyu, lorsqu'ils évoquent la puissance anormale de Goku, indique juste que Goku a du avoir une évolution génétique anormale pour un Saiyen..
ou s'il dit comme dans le manga : "comme nous, ce doit être un mutant" (c'est le "comme nous" qui m'intéresse)


Salut Redd ! ça faisait un bail. c'est sympa de faire une pause puis de revenir quelques semaines plus tard, ça fait plein de novo trucs à lire lol
bon allons droit au sujet sinon RMR va po etre content héhé

alors je regarderai ce soir pour les blagues de kaio.

pour la question sur l'épisode 68, je peux te répondre tout de suite.
ça va nesséciter un pti cours de jap.

en effet, il s'agit d'une erreur de traduction qui m'avait bien fait rire. tu vas comprendre pourquoi.

dans la version francaise, il dit un truc du genre "ce doit etre un alien" ou un truc comme ça.

en VO, guinyu réponds à jeece:
『有り得ん事ではない』 (arien koto dewa nai) = ça n'est pas impossible / c'est probable.

le mot "arien" qui signifie "impossible", a été compris par le traducteur par le mot anglais "alien" car la prononciation est la meme ! mdr
mais avec le contexte, il aurait du comprendre quand meme. mais pas si simple que ça vu que ginyu parle "d'extraterrestre trés doué".

il faut dire qu'en principe on dit "arienai". mais on peut aussi dire "arien". ca devait etre un stagiaire ce jour là, donc il savait pas lol

donc le dialogue donne:
-guinyu: d'après moi je pense qu'il doit atteindre les 60,000 unités.
-jeece: 60,000 ?! mais c'est impossible ça n'est qu'un sayajin. je n'ais jamais entendu parler de sayajin pouvant atteindre un tel niveau...
-guinyu: ça n'est pas impossible ! c'est probablement un pro tout comme nous venu d'une autre planète...

voilà. mais pas un mutant non plus lol
Avatar de l’utilisateur
Goku93
 
Messages: 161
Inscription: Dim Nov 04, 2007 17:33

Messagepar Redd le Lun Fév 18, 2008 18:28

ah ok, merci beaucoup.
Donc il n'y a même pas d'histoire d'anomalie génétique. Ginyu parle de "Saiyen très doué" sans faire d'hypothèse sur le pourquoi du comment (entrainement, anomalie génétique)

Par contre, es tu certain pour le "comme nous" ?
Quand Redd passe, les moustiques trépassent.
Avatar de l’utilisateur
Redd
 
Messages: 2973
Inscription: Jeu Oct 18, 2007 10:31
Localisation: Lille

PrécédentSuivant

Revenir vers Dragon Ball : Manga, Films et Productions Animées

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 27 invités