Erreur, censure et modifications dans l'animé Dragon Ball Fr

Pour parler du manga, des productions animées et des films en long et en large : actualité, théories, discussions diverses, questions...

Messagepar Vegeta ssj4 le Mer Avr 13, 2005 20:49

Darkanzine a écrit:mdr !!!!! oué c'est trop pourri ! en tant que méchant ca m'ennuyerai passablement de porter un nom comme celui-ci !!! :twisted:
Hé puis Mister Satan qu'ils appellent Hercule !! je vois pas en quoi ca les dérange de laisser les noms originaux !!


Estimons-nous heureux aussi que les noms Français ressemble aux nom japonais, CONTRAIREMENT AUX NOMS US lol lol ;

exemple: jap-)Dabula / US-)DEBORAH / Fra-) Dabra
jap-)Yakon / US-)ROCKY / Fra-) Yakon
jap-)Kaioshin / US-)Supreme Kaioh / Fra-) Kaioshin
etc.....
des bonnes et j'en passe 8) , tout ça pour dire qu'on aurait pût se retrouver avec un Bejita qui est en colère perce que Gohan n'arrive pas à battre ROCKY ( vaisseau de Babidi ) ( ptdr )
Image

SI SEULEMENT J'AVAIS EU DE LA PUISSANCE !!
Avatar de l’utilisateur
Vegeta ssj4
 
Messages: 481
Inscription: Mer Oct 27, 2004 15:03

piccolo

Messagepar dragon n°1 le Ven Avr 22, 2005 16:47

Je voulais revenir au message à propos de Piccolo, dans l'anime, il est vrai qu'il est appelé Petit coeur mais attention aux confusions : il y a en fait deux piccolo : l'original qui, cela m'étonnerait beaucoup, ne s'appele pas petit coeur, et son descendant auquel il a donné tout son pourvoir et qui s'appelle petit coeur car ils ont du vouloir montrer que c'était un méchant repentit. Voila mes impressions.
dragon n°1
 
Messages: 8
Inscription: Ven Avr 22, 2005 16:29

Messagepar prince of saiyans le Jeu Juin 16, 2005 21:22

Tomgoku a écrit:en effet, ça pourrait être vraiment très long de faire l'inventaire de tout ce qui a été modifié dans les séries animées, ne serait ce qu'au niveau de la censure.

juste pour l'exemple, dans le tome 17 de Dragon Ball, bulma arrivent chez tortue géniale et ne vient pas les mains vides, elle a un paquet cadeau pour le vieux maitre (ero sennin).

réponse :

(version manga) > tu n'aurais pas dut, j'aurai préférer que tu me laisse te tripotés les seins ! (et oui c'est le vrai tortue géniale) ^^

(version animé français) >Hmm, je pari que ce sont des chocolats !

on sent quand même une légère différence non ? ^^

Ils ont litéralement pourris la version française avec toutes leurs retouches minables mais bon, c'est fait ^^

oui et en plus g comparé un peu les deux version et g retrouvé kkchose de bien plus grave...
la personnalité des personnages a aussi etait modifiée par exemple :
au moment où vegeta va se sacrifié pour sauvé la terre dasn la version francaise on le voit dire a son fils : "je ne t'oublierai jamais" alors que dans la version original il lui dit : " je suis tres fier de toi, mon fils" ou " tu es ma plus grande fierté"
moi ki suis fan de vegeta je trouve ka dasn la version original on insiste plus sur sa fierté et je trouve ca mieux !!!
you may have my body and my soul, but you will never touch my pride !!!
prince of saiyans
 
Messages: 10
Inscription: Jeu Juin 16, 2005 20:34

Messagepar Proteus le Ven Juin 17, 2005 8:59

Végéta SSJ4 a écrit:exemple: jap-)Dabula / US-)DEBORAH / Fra-) Dabra
jap-)Yakon / US-)ROCKY / Fra-) Yakon
jap-)Kaioshin / US-)Supreme Kaioh / Fra-) Kaioshin
etc.....
des bonnes et j'en passe , tout ça pour dire qu'on aurait pût se retrouver avec un Bejita qui est en colère perce que Gohan n'arrive pas à battre ROCKY ( vaisseau de Babidi ) ( ptdr )


Ha non désolé,mais Gohan se bat contre Dabra et pas Yakon.
Avatar de l’utilisateur
Proteus
 
Messages: 1560
Inscription: Lun Avr 11, 2005 11:32

Messagepar joachimssj3 le Jeu Juin 23, 2005 10:23

moi je viens de belgique c'est encore plus censurer toute les scenes un peu trop violente ils les coupe ex:quand freezer arrache le bras de nail,kan vegeto arrache la queu de buu
Avatar de l’utilisateur
joachimssj3
 
Messages: 24
Inscription: Jeu Juin 23, 2005 9:33
Localisation: sur la planete vegeta

Messagepar Kouach le Jeu Juin 23, 2005 14:44

Ya plein d'erreur comme par exemple kan popo di a goku ou végéta kon peu rentrer ke par 2 dans la salle du temps. et lors du combat de gotrunk contre super buu ils sont 4! et aussi kan cell explik que pour qu'ill meurt il faut que son noyau dans la tête soit touché or sangoku Quand il lui fait le Kaméhaméha téléportation il lui reste que les pied pourtant il revi. Bon bref
MOI héhéhé
Kouach
 
Messages: 17
Inscription: Mer Mai 18, 2005 21:17

Messagepar Salagir le Ven Juin 24, 2005 10:10

Kouach a écrit:Ya plein d'erreur comme par exemple kan popo di a goku ou végéta kon peu rentrer ke par 2 dans la salle du temps. et lors du combat de gotrunk contre super buu ils sont 4!

http://dbz.salagir.com/these/faq-fr.html#salletemps

Kouach a écrit:et aussi kan cell explik que pour qu'ill meurt il faut que son noyau dans la tête soit touché or sangoku Quand il lui fait le Kaméhaméha téléportation il lui reste que les pied pourtant il revi. Bon bref

http://dbz.salagir.com/these/faq-fr.html#cellnerve

A noter que ces "erreurs" ne sont pas que dans le dessin animé mais aussi dans le manga.
Mes diverses créations : BD Hémisphères - BD Super Dragon Bros Z , et....
Image
Image Image Image
Avatar de l’utilisateur
Salagir
Administrateur
Administrateur
 
Messages: 1285
Inscription: Mar Sep 28, 2004 19:50

Messagepar Kouach le Ven Juin 24, 2005 20:20

Biensur salagir c'est des erreurs du manga ça mais enfait elles y sont dans les deux lol ;p
MOI héhéhé
Kouach
 
Messages: 17
Inscription: Mer Mai 18, 2005 21:17

Messagepar joachimssj3 le Lun Juin 27, 2005 10:33

est ce que en france il coupe les scene trop violente car moi j'habite en belgique et la il les coupe?
Avatar de l’utilisateur
joachimssj3
 
Messages: 24
Inscription: Jeu Juin 23, 2005 9:33
Localisation: sur la planete vegeta

Messagepar L_K Vlad le Lun Juil 18, 2005 23:20

Je répond un peu en retard mais bon...

Joachim: oui, la version belge est la version la plus censurée francaise

exemple: jap-)Dabula / US-)DEBORAH / Fra-) Dabra
jap-)Yakon / US-)ROCKY / Fra-) Yakon
jap-)Kaioshin / US-)Supreme Kaioh / Fra-) Kaioshin

il faut aussi séparer la prononciation plus que douteuse des japonais^^

"Dabula" ca s'écrit bien "Dabra" (abrakaDABRA...bibidi...babidi...boo!!)
Si on dit Raditsu, on écrit Raditz (pas sûr pour Chaozu) on dit Bidel mais c'est bien Videl, l'anagramme de Devil, si ils disent Furiza et Kura, ca reste les mots anglais Freezer et Cooler, pareil pour "Bululi" qui s'écrit "Broly", etc, etc :wink:
L_K Vlad
 
Messages: 19
Inscription: Lun Juil 18, 2005 23:15

Messagepar Proteus le Mar Juil 19, 2005 8:57

on le voit dire a son fils : "je ne t'oublierai jamais" alors que dans la version original il lui dit : " je suis tres fier de toi, mon fils" ou " tu es ma plus grande fierté"
moi ki suis fan de vegeta je trouve ka dasn la version original on insiste plus sur sa fierté et je trouve ca mieux !!!

Et dans l'animé on insiste plus sur son coté humain.
Etant fan de Végéta pour des raison autre que la pluplart des fans de Végéta;je préfère ce qu'il dit dans l'animé.
Avatar de l’utilisateur
Proteus
 
Messages: 1560
Inscription: Lun Avr 11, 2005 11:32

Messagepar Genkidama16 le Mer Jan 04, 2006 21:00

joachimssj3 a écrit:est ce que en france il coupe les scene trop violente car moi j'habite en belgique et la il les coupe?


Il y a plusieurs versions en France : celle de TF1 et celle de la chaîne "mangas". Dans cette dernière, DBZ est peu censuré. Dans TF1 par contre il pêut manquer jusqu'a 7 minutes de l'épisode. Et les coupes sont tellement malfaites qu'on s'en rend compte à la musique ( quand elle s'arrète brusquement ou que la mélodie "saute" ) ou tout simplement à la cohérence de l'épisode.

Et comme tu l'as dit dans un de tes posts, les deux fois ou Vegetto arrache la queue de Boo, ça a été censuré. Je trouvais ça chelou qu'aprés Boo "trouve" sa queue au sol et l'utilise pour absorber Vegetto car dans l'épisode d'avant, on voit une scène ou Vegetto l'a tenait dans sa main avant de la lancer et de la pulvériser avec une boule de feu. Ce n'est quand lisant le mangas ou je me suis rendu compte que la queue utilisée pour l'absorption à été coupée au moment ou Vegetto était transformé en bonbon ( la 2eme fois qu'elle a été arrachée donc ).

Cette scène à été censurée à partir du moment ou Vegetto entre dans la gueule de Boo lui defoncant l'arrière du crane et sa queue du même coup, jusqu'au moment ou Boo la fait repousser.

Sinon il semble évident que, malheureusement, la plupart des scènes de DB et DBZ ou il y a arrachage de membre ont été virées.
Genkidama16
 
Messages: 343
Inscription: Sam Déc 31, 2005 20:16
Localisation: Point Zero

Messagepar dbzfans le Jeu Jan 05, 2006 0:33

Dans l'épisode 185 ou 186 je ne sais plus trop la voix qui résume dit SAngoku à enfin librer sa colère ou quelque chose du genre mais c'estq uand même honteux :cry: se tromper comme sa de prénom
Avatar de l’utilisateur
dbzfans
 
Messages: 4
Inscription: Jeu Jan 05, 2006 0:18
Localisation: Chez moi :)

Messagepar Snoova le Sam Mars 11, 2006 16:58

dams1320 a écrit:on aurait pu rien avoir alors faut pas trop se plaindre non plus


Alors la ! je m'insurge !! je sais bien que ce n'etait pas l'intention de "dams1320" ou bien de "Darkanzine" de penser que c'est deja bien d'avoir des episodes de DBZ censuré plutot que rien du tout au final mais quand meme !
Je ne remercierais pas TF1 ou Glenat pour les censures faites (lorsque l'on décide de passer un tel dessin animé avec le contenu qu'on lui connait alors on assume et on le passe à un moment plus approprié ou bien on édite une version originale non censuré à defaut de pouvoir la diffuser, mais on propose une alternative aux personnes qui preferent voir une oeuvre dans son integralité). Dragon ballZ est une série faite pour un public parfois plus mature que l'on ne le croit et ca me désole que les editeurs pensent que le fans de DBZ sont betes à manger du foin et peuvent supporter des coupes dans les sagas sous pretexte d'adoucir le contenu. Ce qui fait le charme de cette serie c'est à la fois un mélange de violence et d'humour avec des persos charismatiques.
Une oeuvre doit etre faite pour etre respecter dans son integralité.

Je sais bien que c'est un débat stérile mais en acceptant toujours ce que les editeurs nous donnent en disant "merci merci vous etes trop généreux glenat de nous donner les miettes" et bien on fait le jeu de ces sociétés qui exploitent des oeuves sans vraiment vouloir en comprendre le sens ou ce que cela peut representer. Et bien moi je trouve que Glenat ou d'autres devraient se plier en quatre pour faire une véritable version DBZ .
J'aime toujours autant DBZ et ce manga aura toujours une grande place dans mon coeur pour avoir grandi avec cette saga mais j'aimerais tant la voir etre exploiter comme elle le mérite.

enfin bon.... on peut toujours rever. et bon kamehameha a tous quand meme.
Avatar de l’utilisateur
Snoova
 
Messages: 8
Inscription: Lun Mars 06, 2006 23:47

Re: Erreur, censure et modifications dans l'animé Dragon Bal

Messagepar Majin-vegeto89 le Sam Mars 24, 2012 13:53

gna ha ha!!! mon plan va fonctionner, tout est en place!!!

Le topic est vivant! VIVANT!!!!

heu... pardon :P

donc, voila mon post qui était hors sujet sur le topic des répliques cultes:

tant de répliques en VF qui ne sont du qu'au fait que les traducteurs nous prenaient pour des imbéciles pas capable de se rappeler tout les noms originaux. j'imagine parfaitement la scène dans le studio:
- Dites, dans la scène suivante, les deux saiyens arrivent sur terre, Vegeta et Nappa. on fait quoi?
- Houla! saiyens, c'est trop compliqué, on garde guerriers de l'espace. quand aux deux autres... Bah, ne leur donne pas de nom pour l'instant, on verra si on arrive à faire passer les répliques sans embrouiller les gosses.
- Et là: Kamehameha, Masenko, genkidama.
- Mais t'es un grand malade toi! tu veux liquéfier la cervelle des abrutis adepte de la violence qui regarde ce truc que famille de france déteste? on enlève tout ces noms! on va dire... rayon magique, lumière infinie et pour le dernier... boule d'énergie vitale, voila.

forcément a force de retirer des trucs, ils avaient l'air con quand ledit truc était indispensable à citer dix épisodes plus tard et encore on a échappé au syndrome nikky larson.

goku rencontre bulma la première fois:
- Bonjour, je m'appelle Mélissa, et toi?
- Je suis John!
- Oh mais... tu as une queue de singe john oO

vous voyez le tableau, vegeta serait devenu Francis, Freezer serait raoul ou andré etc :P
Comment Dragon Ball aurait pu tourner si Nekomajin avait été présent? la réponse:
[fanfic] Nekomajin Z

Lors du combat final contre Boo, ce dernier prend une autre décision, qui devait tout changer:
[fanfic]Boo: la quête de la perfection

Sur Namek, le prince Vegeta découvre le super saiyen et élimine Freezer avant de prendre sa place:
[fanfic] L'empereur saiyen

mon avatar est un cadeau de Greg 131982, un immense merci!
Avatar de l’utilisateur
Majin-vegeto89
 
Messages: 1801
Inscription: Ven Jan 08, 2010 16:20

PrécédentSuivant

Revenir vers Dragon Ball : Manga, Films et Productions Animées

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Google [Bot] et 70 invités