par RMR le Mar Juil 17, 2007 20:39
Ouais, c'est parfaitement vrai, c'est un héros. Mais il n'a pas le coeur pur. Je le vois mal tenir sur le nuage magique (ou supersonique, ça dépend... Kintoun quoi, en gros).
En fait, je vais rallonger la parenthèse sur le nuage magique/supersonique. Toute information est bonne à prendre. En japonais, il s'appelle Kintoun (prononcé ki-nto-wn). En faisant des recherches, j'en suis venu à penser que ça veut dire "nuage d'or" ce qui convient trés bien. "un" se traduit comme "kumo", par "nuage". "kin" peut se traduire par "or". Reste le "to" dont je sais pas quoi faire, mais bon... Si quelqu'un a de plus amples informations, qu'il nous les partages, ce serait cool.