Son Gohan a écrit:Primo : C'est le Giji (ou Gii ou queq'chose comme ça...) Supâ Saïyajin dans la V.J., ça s'traduit par Faux Super Saïyen.
Giji, en effet. "presque", "quasiment", "pseudo-...".
Et pour pinailler, c'est S
ûpâ Sa
iyajin (pas besoin du tréma).
En farfouillant sur des sites DBZ il paraît que le "Jin" de Saïyajin voudrait dire habitant, personne.
Il parait pas, c'est exact... On dit par exemple "Furansujin" pour un français...
Ainsi "Saïyajin" : Personne Saïyenne ou encore plus profondément personne guerrière.
Y a pas de rapport entre "Saiya" et "guerrier"

"Saiya" n'a pas de signification première, c'est juste l'anagramme de "Yasai", le mot japonais pour dire "légumes".
Et Namekujin : Habitant de Namek.
Précisément, Namekkuseijin (habitant de la planète Namek, littéralement).