Les critères rédhibitoires en matière de Fanfictions.

Faîtes-nous partager votre fibre littéraire en écrivant votre propre histoire mettant en scène les personnages de Dragon Ball et, pourquoi pas, de nouveaux ! Seules les fanfictions textes figurent ici.

Re: Les critères rédhibitoires en matière de Fanfictions.

Messagepar niicfromlozane le Mar Avr 07, 2015 12:37

Dragonball: les lignes du temps :D

Plus sérieusement, je ne vois pas le souci à vécu les titres anglais dans le cadre de DB. Les versions japonaises abusent de ce genre de références, entre GT et le SSJ god. Pour moi ça fait partie du délire, à commencer par le titre du manga qui est... En anglais. Ce que trouverais absurde, ce serait d avoir de l anglais et du FRA dans un même titre.

A mon avis c est un détail. En matière de fanfic, le titre n existe que pour attirer le lecteur dans ma vision.
Avatar de l’utilisateur
niicfromlozane
Voyageur du Temps
 
Messages: 5449
Inscription: Lun Avr 15, 2013 23:22
Localisation: Lôzane, Rock City, mais ailleurs dans le temps

Re: Les critères rédhibitoires en matière de Fanfictions.

Messagepar Antarka le Mar Avr 07, 2015 13:01

Tout à fait d accord avec Niic. Inikisha foenidise sur le coup je trouve. Qui plus est, mes fictions favorites du forum (CFC, Timeline, Versus) ont souvent un titre anglais.

Niic, tu voulais dire "Les boules du Dragon : Les lignes du temps"

Le titre d une fiction est un nom propre, donc l auteur fait ce qu il veut.
Dernière édition par Antarka le Mar Avr 07, 2015 13:19, édité 2 fois.
Ce forum est totalement rouxciste.
Avatar de l’utilisateur
Antarka
 
Messages: 14907
Inscription: Dim Avr 27, 2008 10:05

Re: Les critères rédhibitoires en matière de Fanfictions.

Messagepar Foenidis le Mar Avr 07, 2015 13:17

On parle de moi ? Image

Je suis d'accord avec Ninikishou... beaucoup trop de fictions francophones abusent de l'anglais.
Je suis comme lui, un titre en anglais sur du français me donne d'emblée un a priori négatif.

Alors, oui, mes fics DBM ont un titre en anglais, c'est l'exception qui confirme la règle parce qu'elles sont destinées à être traduites et que je préfère qu'elles aient le même titre dans toutes leurs versions.
Ce n'est clairement pas le cas de la fanfic lambda.
Sur mes travaux persos, je ne mets jamais de titre en anglais, ces histoires sont destinées à un public francophone, dont titre français... or de question également d'accepter de changer les noms de perso en cas de traduction. S'il y a un jeu de mot français dedans, tant pis, je préfère le renvoi en bas de page pour explication. Les étrangers peuvent autant se mettre au français que nous à l'anglais ou tout autre langue.
Niark !

J'ai décidé que la francophonie allait reconquérir le monde ! Muahahaha !

Image
Le futur me donne un peu trop souvent l'impression d'avoir les mots de Dante « Vous qui entrez ici, abandonnez toute espérance » gravés en lettres sombres sur son fronton.
Avatar de l’utilisateur
Foenidis
 
Messages: 11818
Inscription: Mar Avr 28, 2009 22:33
Localisation: Suivez mon actualité sur Twitter, cherchez @Foenidis

Re: Les critères rédhibitoires en matière de Fanfictions.

Messagepar niicfromlozane le Mar Avr 07, 2015 13:33

Je recommence:

S il y a bien UN type de fanfic francophone qui appelle un titre anglais, c est une fanfic dont le titre original est en anglais.

Antarka a bien relève le souci en poussant le vice jusqu à traduire "Dragon Ball". C est un peu comme Star Wars. Soutenu traduis par "La guerre des étoiles" et tu balances un sous titre Fr, soit tu gardes le titre original et tu balances le sous titre en anglais.

Mais garder le titre anglais et balancer un sous titre fr c est bien plus absurde que de tout mettre en anglais, fondamentalement.

Et dans le cas de Dragon Ball, la traduction est tellement immonde que je pense qu il faut soit garder l anglais, soit virer l intitulé DB comme l ont fait ButtyGirl et Ini. Mais si on veut garder l intitulé DB, alors l anglais est cohérent.

Une autre astuce peut consister à utiliser un nom propre.


PS: sinon voir le nom de ma fic à côté de CFC et versus c est... Comment dire... Un très beau compliment. Merci pour ça, en ce moment je prends tout ce qui peut me tirer vers le haut.
Avatar de l’utilisateur
niicfromlozane
Voyageur du Temps
 
Messages: 5449
Inscription: Lun Avr 15, 2013 23:22
Localisation: Lôzane, Rock City, mais ailleurs dans le temps

Re: Les critères rédhibitoires en matière de Fanfictions.

Messagepar Chocoloutre le Mar Avr 07, 2015 13:38

Antarka a écrit:Inikisha foenidise sur le coup je trouve.

Foenidis a écrit:Je suis d'accord avec Ninikishou... beaucoup trop de fictions francophones abusent de l'anglais.
Je suis comme lui, un titre en anglais sur du français me donne d'emblée un a priori négatif.

J'ai changé d'avis, les titres en anglais y a que ça de vrai. Image

Non sérieusement, évidemment ce n'est pas grave, c'est un détail comme tu dis niic. Mais d'une part, ce n'est pas parce que DB lui-même le fait ni parce que certaines fics (comme CFC que j'adore) le font aussi, que ça justifie quoi que ce soit ; et d'autre part, bien que ce ne soit pas grave, je trouve ça bête d'écrire en français et de donner un titre en anglais.
Comme je disais, parfois ça se comprend : je prend l'exemple de la fic de Pan ou de celles de Foenidis (arg) qui ont d'excellentes raisons de le faire. Mais souvent, j'ai surtout l'impression que derrière c'est "parce que ça fait classe en anglais lol". Et ça m'agace, d'autant que les titres en français aussi peuvent être classes... Je trouve que trop souvent c'est par facilité.

Après encore une fois, bien sûr que ce n'est pas grave, c'est pas parce que le titre est en anglais que la fic est mauvaise. Mais fallait que je le dise.

PS: "Versus" c'est du latin, pas de l'anglais.

Edit: moi je crache sur ta fic niic, avec son titre en anglais tout moisi là.
Avatar de l’utilisateur
Chocoloutre
 
Messages: 4545
Inscription: Ven Déc 31, 2004 18:55

Re: Les critères rédhibitoires en matière de Fanfictions.

Messagepar niicfromlozane le Mar Avr 07, 2015 13:46

Oui, je me suis peut trop attaché au terme "rédhibitoire " du titre du topic.

Mais je reste sur ma position: soit tu gardes l intitulé DB et tu passes en anglais, soit tu utilises en effet le fr. Le mélange des deux je trouve mega nase.

Dragon Ball: le Test ou Dragon Ball: l'Ogre je trou e ça d une nullité affligeante, alors qu en anglais ça passerait creme - alors même que les tees sont identiques.

A noter au passage l intelligence du terme "multiverse" par Salagir à cet égard, dont je me suis TRES largement inspiré pour choisir le mien, à savoir un néologisme admis dans la plupart des langues sous sa forme anglaise. C était le énième encart publicitaire pour ma fic. Merci.
Avatar de l’utilisateur
niicfromlozane
Voyageur du Temps
 
Messages: 5449
Inscription: Lun Avr 15, 2013 23:22
Localisation: Lôzane, Rock City, mais ailleurs dans le temps

Re: Les critères rédhibitoires en matière de Fanfictions.

Messagepar ButterflyAway le Mar Avr 07, 2015 13:47

niicfromlozane a écrit: il faut soit garder l anglais, soit virer l intitulé DB comme l ont fait ButtyGirl et Ini .


Et même carrément faire un titre transposable du français vers l'anglais et vice versa. Le Test, The Test. Yell yeah 8-)
LE TEST
Image

« Je pense qu'on tient avec le Test et le Sacre les héritiers de ce que furent CFC et l'Empereur Saiyen »
- Tierts -
« C'est tellement romanesque, J'AI AIMÉ PU**** ! *o* »
- Kyra1306 -
« On est dans le haut du panier de ce qu'on trouve sur le forum »
- anonymefromlozane -
Avatar de l’utilisateur
ButterflyAway
 
Messages: 1257
Inscription: Dim Fév 23, 2014 20:33
Localisation: derrière un Bingo Destructeur

Re: Les critères rédhibitoires en matière de Fanfictions.

Messagepar Chocoloutre le Mar Avr 07, 2015 13:55

niicfromlozane a écrit:Oui, je me suis peut trop attaché au terme "rédhibitoire " du titre du topic.

Après réflexion c'était peut-être pas le meilleur endroit pour poster ma remarque non plus.
Bon sinon on parle des titres en anglais mais les titres en français peuvent être nazes aussi : par exemple je connais un mec il a appelé sa fic "La Déchéance du Zéro" et tous ses chapitres commencent par "La déchance de...". Blaireau Image
Avatar de l’utilisateur
Chocoloutre
 
Messages: 4545
Inscription: Ven Déc 31, 2004 18:55

Re: Les critères rédhibitoires en matière de Fanfictions.

Messagepar niicfromlozane le Mar Avr 07, 2015 14:01

Ha ha!!

Cela dit, je pense que t es au bon endroit et que c est vraiment le titre du topic qui n est pas bon. On va pas ouvrir un sujet pour chaque type de défaut, déjà qu on en a pas des masse sur les technologies d écriture. La ça ferait un topic sur "comment faire" et un sur "que ne doit on pas faire", ça me semble complémentaire et cohérent, les deux étant dans un esprit très différent. Il suffirait d utiliser celui ci de manière plus large.

Cela dit, je suis ok sur le fond: ce que je disais s appliqué exclusivement à l esprit DB ou One piece, ou autre titre non anglophone qui utilise un titre anglophone dans l oeuvre originale. Mais si on écrit en FR, c est bien d utiliser le français, on est d accord sur le principe.


PS: "la déchéance du blaireau"

:D
Avatar de l’utilisateur
niicfromlozane
Voyageur du Temps
 
Messages: 5449
Inscription: Lun Avr 15, 2013 23:22
Localisation: Lôzane, Rock City, mais ailleurs dans le temps

Re: Les critères rédhibitoires en matière de Fanfictions.

Messagepar Foenidis le Mar Avr 07, 2015 14:29

Moi, je trouve ça marrant : "Les boules du dragon". Image

Remarquez qu'on trouve plus classe en anglais alors que ça veut strictement dire la même chose !
Bon, peut-être que les anglophones n'ont pas les mêmes références pour les boules que nous... :lol:

Sans doute que si Dragon Ball avait été écrit par un francophone avec directement un titre en français, trouverait-on ses traductions nazes.
Le futur me donne un peu trop souvent l'impression d'avoir les mots de Dante « Vous qui entrez ici, abandonnez toute espérance » gravés en lettres sombres sur son fronton.
Avatar de l’utilisateur
Foenidis
 
Messages: 11818
Inscription: Mar Avr 28, 2009 22:33
Localisation: Suivez mon actualité sur Twitter, cherchez @Foenidis

Re: Les critères rédhibitoires en matière de Fanfictions.

Messagepar Chocoloutre le Mar Avr 07, 2015 14:48

Foenidis a écrit:Bon, peut-être que les anglophones n'ont pas les mêmes références pour les boules que nous... :lol:

Justement si.
Avatar de l’utilisateur
Chocoloutre
 
Messages: 4545
Inscription: Ven Déc 31, 2004 18:55

Re: Les critères rédhibitoires en matière de Fanfictions.

Messagepar Foenidis le Mar Avr 07, 2015 14:49

Ah... le titre est donc voulu comme ça. Il n'y a donc pas de raison de le trouver plus nul en français qu'en anglais. :D

Dans un sens, ça ne m'étonne pas de Toriyama... ^^
Le futur me donne un peu trop souvent l'impression d'avoir les mots de Dante « Vous qui entrez ici, abandonnez toute espérance » gravés en lettres sombres sur son fronton.
Avatar de l’utilisateur
Foenidis
 
Messages: 11818
Inscription: Mar Avr 28, 2009 22:33
Localisation: Suivez mon actualité sur Twitter, cherchez @Foenidis

Re: Les critères rédhibitoires en matière de Fanfictions.

Messagepar niicfromlozane le Mar Avr 07, 2015 16:34

Il n'y a donc pas de raison de le trouver plus nul en français qu'en anglais.


Oui mais non.

Honnêtement, c'est un truc dont j'ai longtemps eu conscience en faisant de la musique mais que je ne suis jamais parvenu à expliquer rationnellement. J'ai juste des bribes de réflexion. Il n'empêche: l'anglais et le français n'ont pas le même impact, quand bien même ils sont traduits littéralement. Du coup, c'est beaucoup plus facile de faire passer des trucs légers en anglais, du moment que "ça sonne".

Par exemple: https://www.youtube.com/watch?v=OaGSO4cZEhM

À mon sens, c'est dû aux références poétiques qu'ont trouve dans les littératures respectives. La poésie anglaise accorde plus d'importance à la forme qu'au fond, et c'est l'inverse pour la poésie française. Dans l'évocation, le français se fait plus exigeant.

Après, si tu n'es pas sensible à la différence entre "Dragon Ball" et "Les boules du dragon", j'y peux pas grand chose, mais je ne crois pas que "l'habitude" ait grand chose à y voir. Ça a peut-être une influence, certes, mais je pense pas que ça y soit pour grand chose.
Avatar de l’utilisateur
niicfromlozane
Voyageur du Temps
 
Messages: 5449
Inscription: Lun Avr 15, 2013 23:22
Localisation: Lôzane, Rock City, mais ailleurs dans le temps

Re: Les critères rédhibitoires en matière de Fanfictions.

Messagepar Paulemile le Mar Avr 07, 2015 16:48

D'ailleurs, si on voulait "vraiment" traduire le titre Dragon Ball, ça donnerait Boule Dragon, nan ?
Pas de pluriel, pas de "the"... Tori s'est foiré depuis le début ou quoi ? :lol:
Avatar de l’utilisateur
Paulemile
 
Messages: 2414
Inscription: Jeu Août 11, 2011 19:50

Re: Les critères rédhibitoires en matière de Fanfictions.

Messagepar Foenidis le Mar Avr 07, 2015 17:22

Je n'y connais pas grand chose en anglais, mais d'après mes souvenirs scolaires, les anglais, qui ne font rien comme tout le monde (humour), placent le nom avant le complément pour marquer le possessif, au contraire du français.

Ça devrait donc bien se traduire par "Boule du dragon" ou "Boule de dragon" au singulier, parce que oui, normalement, le pluriel de ball en anglais prend un "s" > balls... or, y'en a pas.

Pourrait-on traduire par "La boule du dragon" ? ... mes pauvres compétences en anglais sont insuffisantes pour le dire.

Par contre, pour le possessif, devrait pas y avoir un "s" quelque part ?
Le futur me donne un peu trop souvent l'impression d'avoir les mots de Dante « Vous qui entrez ici, abandonnez toute espérance » gravés en lettres sombres sur son fronton.
Avatar de l’utilisateur
Foenidis
 
Messages: 11818
Inscription: Mar Avr 28, 2009 22:33
Localisation: Suivez mon actualité sur Twitter, cherchez @Foenidis

PrécédentSuivant

Revenir vers Fanfictions

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 29 invités