ryuukei a écrit:C'est bien ce passage mais pour moi il dit bien "Adieu Petit Coeur" puisque ça n'a pas de sens qu'il lui parle en commençant par "à", même si ça n'a pas beaucoup de sens non plus de lui dire Adieu en souriant.
Ceci dit c'est pas si bête on peut dire qu'il dit adieu à l'ancien Petit Coeur, m'enfin bon on s'en fiche un peu XD
Comme tu fais si bien de le souligner, c'est peut être un jeu de mots ( "Adieu" et "à Dieu") pour exprimer de façon humoristique l'au revoir définitif à l'ancien Piccolo qui fait place à Dieuccolo !
Pour le "à", non il a un sens... si on adresse la parole à quelqu’un il peut nous arriver de lui dire : "
à toi, "prénom"... là on a pas le "toi", donc ça fait un peu bizarre je te le concède ! Mais bon, il est clair que Goku dit "à Dieu-petitcoeur" et non "adieu petit cœur" car c'est exactement ce qu'il dit en VO si on exclue la traduction foireuse du nom Piccolo en Petit Coeur, et ça me semble trop gros pour être un simple hasard que le "adieu" contenait le mot "Dieu = Kami" !
Bref, pour une fois que la traduction "tape dans le mille" on va pas chipoter pour un rien non plus !
