
Makai a écrit:En espérant une bonne Team dessus, qu'on puissent appréciés la bête comme elle se doit.
Teen_Gohan_757 a écrit:Aucune date pour la France n'a été annoncée malheureusement
Teen_Gohan_757 a écrit:Sinon Mizuumii, je suis bien d'accord, faut une VOstFR de qualité, quitte à attendre un peu(et je vois bien deux autres teams capable de le faire mais je suis pas sur qu'on puisse en parler sur le forum ^^" )
Mizuumiii a écrit:Teen_Gohan_757 a écrit:Sinon Mizuumii, je suis bien d'accord, faut une VOstFR de qualité, quitte à attendre un peu(et je vois bien deux autres teams capable de le faire mais je suis pas sur qu'on puisse en parler sur le forum ^^" )
Au pire, mon message sera ou déplacé vers un autre topic, ou bien effacé, ce que je peux parfaitement comprendre. Mais puisqu'il s'agit du film dont traite ce topic, je me lance dans une réponse à ton message, cher ami Gohan-fan ^^
Je suppose que tu faisais notamment allusion au fansub de DBZ.com. Oui, leur sous-titrage est de qualité, certes. Mais je trouve dommage de ne pas voir de phrases tels que "J'crois pas" ou "J'sais vraiment pas" ou encore "j'risque de m'faire avoir" lorsque Gokû parle, lui qui massacre pourtant les 3/4 des phrases qu'il prononce.
Idem pour des perso comme Yajirobê ou Chi Chi, qui ont des dialectes. Les fansub de Gokuda sont très fidèles là dessus, leurs façons "différentes" de s'exprimer se ressentent à travers son sous titrage. C'est une des raisons que me fait préférer son fansub à lui.
Si jamais j'ai vu juste pour "DBZ.com", je ne vois pas de quelle autre team tu parles, puisque tu en mentionnais deux ^^
Au pire, si mon message est supprimé (ou pour ne pas partir trop en HS), je t'invite à me MPJe voudrais pas que tu te fasses remonter les bretelles à cause de moi
![]()
S'cusez pour le dérangement à propos du fansub tout le monde
Revenir vers Dragon Ball : Manga, Films et Productions Animées
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 25 invités