Analyse de l'animé et comparaison de la VF avec la VO

Pour parler du manga, des productions animées et des films en long et en large : actualité, théories, discussions diverses, questions...

Analyse de l'animé et comparaison de la VF avec la VO

Messagepar Grinta91 le Dim Juil 18, 2021 18:34

Salut tout le monde,

Motivé par les commentaires de Salagir sur la version française du dessin animé ainsi que par les vidéos de Brundle Mouche, j'ai commencé une analyse des épisodes de notre chère VF. Le but étant de relever bourdes, mauvaises traductions/adaptations, censures, etc. mais aussi tout ce qui est propre au dessin animé (scènes fillers). Bref comme l'a déjà fait Salagir mais de manière beaucoup plus détaillé (je lui ai piqué 2-3 phrases d'ailleurs). Je fais aussi quelques réflexions sur Dragon Ball en général, par exemple en relevant le fait qu'il y ai une route entretenue qui passe chez feu Son Gohan, endroit censé être "inexploré".

J'y retranscris certains dialogues en les comparant régulièrement avec la VO. Je le fait chaque fois que ça ne va pas du coté VF et plus rarement lorsque je trouve une différence intéressante sans que la VF soit forcément mauvaise. Vous trouverez peut-être que je chipote parfois, c'est sûrement le cas. Si je m'emporte à plusieurs reprise, je passe en réalité la plupart du temps à me marrer, je trouve la VF très comique (même si je fais 10 facepalm par épisode et que je lève les yeux au ciel une phrase sur deux :lol:).
Je connais mal le contexte de l'époque (je ne suis pas de cette génération) et je ne cherche en aucun cas à juger qui que ce soit (comédiens ou autres). Je peste quand même de temps en temps, généralement lorsque je me demande "Mais comment on est arrivé à un tel résultat?"

Lorsque je parle de "VO", il s'agit de VOSTFR. Je ne comprends pas le japonais (à part "Yatta", "nani", les suffixes etc.) donc je me fie aux sous-titres qui n'ont probablement pas tous la même source de traduction.
Lorsque je me réfère au manga, il s'agit de l'édition Kanzenban française.

Les fichiers sont des PDF, vous pouvez utiliser le sommaire pour atteindre directement un épisode. Pour le moment j'ai fait les 13 premiers épisodes ce qui correspond à l'arc "Conquête des Dragon Balls". Bonne lecture!

Partie 1 - Épisode 1 à 13
Avatar de l’utilisateur
Grinta91
 
Messages: 29
Inscription: Jeu Nov 10, 2016 0:36
Localisation: Essonne

Re: Analyse de l'animé et comparaison de la VF avec la VO

Messagepar Claude Lindsay le Dim Juil 18, 2021 21:08

si tu pestes contre la VF de dragonball, qu’est-ce que ça va être quand tu va découvrir...

la VF de ken le survivant aka hokuto-no-ken :!:

Là les traducteurs ont carrément lâché la rampe...
Raoh devient Raoul.
Le hokuto-no-ken devient la technique du haut couteau de cuisine .
L’école rivale, nanto, devient nanto de vison ( manteau de vison ) .

J’espère 🤞 que les dialogues ne provoqueront pas un arrêt cardiaque chez toi.
En tout cas ils ont fait mourir de rire toute une frange de ma génération.

oui...ch’uis vieux.
Avatar de l’utilisateur
Claude Lindsay
 
Messages: 1368
Inscription: Dim Jan 03, 2021 23:51

Re: Analyse de l'animé et comparaison de la VF avec la VO

Messagepar Xehanort le Lun Juil 19, 2021 13:44

Comment on as pu accepté que ce genre de choses soit diffusée ?

Pourquoi les Japonais ont pas porter plainte contre le Club Dorothée ?
Que ton cœur soit la clé qui te guide.
Avatar de l’utilisateur
Xehanort
 
Messages: 4267
Inscription: Jeu Fév 09, 2017 17:17

Re: Analyse de l'animé et comparaison de la VF avec la VO

Messagepar Lenidem le Lun Juil 19, 2021 14:07

Xehanort a écrit:Comment on as pu accepté que ce genre de choses soit diffusée ?
Parce que quasiment personne en France ne connaissait le Japon et la langue japonaise. Le texte original était traduit en anglais de façon approximative, puis retraduit en français. Pour rappel, Internet n'existait pas.

Pourquoi les Japonais ont pas porter plainte contre le Club Dorothée ?
Parce que "les Japonais" ne maîtrisaient pas mieux le français que les Français le japonais. Et peut-être aussi parce qu'ils s'en foutaient.
RMR a écrit:Moi, je peux vous dire qui a raison. C'est Lenidem.


En cas de souci sur le forum, me contacter par MP ou à cette adresse : lenidem.lunionsacree@hotmail.com
Avatar de l’utilisateur
Lenidem
Administrateur
Administrateur
 
Messages: 7589
Inscription: Mar Août 23, 2011 18:17
Localisation: Bruxelles

Re: Analyse de l'animé et comparaison de la VF avec la VO

Messagepar Monsieur Panda le Mer Juil 21, 2021 12:23

La VF reste quelque chose de légendaire qui a marqué les esprits en France. Malgré les approximations du début ça a bien marché, on a de plus en plus suivit, avec l'explosion de hype à partir de DBZ. Dragon Ball a super bien imprégné en France et vendu beaucoup au niveau du merchandising. Pourquoi diable la firme japonaise voudrait poursuivre ça ?

Je pense pouvoir dire sans trop me tromper que la France reste un pays aujourd'hui ou Dragon Ball vend beaucoup, et même si c'est bien moins le cas aujourd'hui, ça a quand même commencé par le Club Do pour une partie d'entre nous.
Avatar de l’utilisateur
Monsieur Panda
 
Messages: 3736
Inscription: Ven Mars 09, 2012 13:43


Revenir vers Dragon Ball : Manga, Films et Productions Animées

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Google [Bot] et 30 invités