par Foenidis le Lun Fév 01, 2010 19:16
Yep... j'ai un scoop pour toi Faye... pour les autres aussi...
Je me fais le porte-parole de Salagir qui n'a pas le temps de venir poster lui-même...
Il s'agit bien d'un oubli de la part de Salagir... il aurait dû y avoir un truc genre : "HURK" dans la case...
Pour la version japonaise, ce sont eux qui s'occupent eux-mêmes à la fois de la traduction et du remplissage des cases, prenant souvent, d'ailleurs, quelques libertés avec la version originale sans en demander la permission à l'auteur... Salagir qualifie même leur attitude "d'insultante et chiantissime"... selon ses propres mots (il m'a dit de ne pas hésiter à vous redire ce qu'il m'avait dit...)...
Donc voilà... vous savez tout à présent... ^^
Bon faut que j'aille peller de la neige moi (encore !!)...
Le futur me donne un peu trop souvent l'impression d'avoir les mots de Dante « Vous qui entrez ici, abandonnez toute espérance » gravés en lettres sombres sur son fronton.