[News] Films Dragon Ball et Dragon Ball Z (VOST) en France

Pour parler des jeux-vidéos, des figurines, des cartes et autres produits dérivés... Bref, tout ce qui concerne des produits OFFICIELS dragon ball en dehors du manga, des films et des productions animées. Pour les créations dragon ball de fans, c'est dans la partie du forum dédiée

[News] Films Dragon Ball et Dragon Ball Z (VOST) en France

Messagepar Donovan le Sam Juil 08, 2006 0:42

Voila peut être de quoi désengorger le topic sur Broli :roll:

Des nouvelles toutes fraiches de la Japan Expo , venant de nos amis du forum MANE (60gp.ovh.net/~manewsex/forum/):

AB va sortir en DVD VF/VOST les films de DB et DBZ (on ne parle que des films, pour l'instant, pas de la série tv. Logique, on nous avait déjà prévenu, les 444 épisodes risquent pas de nous tomber dessus d'un coup). Au programme :
-2 coffrets, chacun comprenant 10 films
-VOST, avec les noms français concervés dans les sous-titres, et des notes explicatives "en cas de soucis"
-un livret de 96 pages
-premier coffret prévu pour septembre 2006 ('pouvez déclancher le compte à rebours :P ), avec les 4 film DB et les 6 premiers films DBZ

Dans la même veine, AB annonce également la série TV Saint Seiya, en 5 coffrets DVD, VOST/VF.
Avatar de l’utilisateur
Donovan
 
Messages: 318
Inscription: Dim Nov 21, 2004 14:56

Messagepar Us! Ola Goku! le Sam Juil 08, 2006 0:56

J'ADORE QUAND TU SORS DE SI BELLES NEWS !!!!!!!!!! TROP FORT DONOVAN!!!!!!!!!!!!!!

Après que AB ai sorti les filmes en vostf et vf de Captain Tsubasa, je n'ai cessé d'espérer pour dbz et saint seiya et voila que ça va ENFIN ce produire!!! Combien d'années j'ai espéré ça! C'est un rêve qui devient réalité, putain quel bonheur!!! Quel pied bordel!!!
Image
Avatar de l’utilisateur
Us! Ola Goku!
 
Messages: 1380
Inscription: Dim Mai 14, 2006 1:07

Messagepar Donovan le Sam Juil 08, 2006 1:03

Us! Ola Goku! a écrit:J'ADORE QUAND TU SORS DE SI BELLES NEWS !!!!!!!!!! TROP FORT DONOVAN!!!!!!!!!!!!!!

En contre partie j'veux que tu dises oui à toutes mes théories sur DBZ :twisted:

Après que AB ai sorti les filmes en vostf et vf de Captain Tsubasa

Justement, c'était des tests, qu'AB a jugé concluants (= assez bonnes ventes) pour poursuivre la voie de la VOST.

Sinon update, comme je comprend pas tout je vous quote direct:

Jetblack a écrit:Le box des films de Dragon ball auront les 3 films de dragon ball, plus le Tv special de Baddack, quand au 2eme box il contiendra les 6 films de DBZ. Les box devrait etre "normalement" aggrementé de goodies.

Suivant les ventes de ses box, AB decidera de la parution des coffrets, tout les 2 mois si bonne ventes, tout les 4 mois si ventes moyennes.


Donc d'après ce que je comprend, la répartition des films changerait, et il y aurait au moins 3 coffrets pour les films.
Quant au "rythme de parution des coffrets", peut être que ça sera pareil pour StS ?
Avatar de l’utilisateur
Donovan
 
Messages: 318
Inscription: Dim Nov 21, 2004 14:56

Messagepar Us! Ola Goku! le Sam Juil 08, 2006 1:38

En contre partie j'veux que tu dises oui à toutes mes théories sur DBZ


JAMAIS !!!!! :lol: T'aimes pas avoire tord n'est ce pas? Bin moi aussi :twisted: !

Sans déconer je suis d'accord avec toi sur tout........ SAUF, sur le ssj2 de Vegeta ! Sinon quoi d'autre?


Justement, c'était des tests, qu'AB a jugé concluants (= assez bonnes ventes) pour poursuivre la voie de la VOST.


Et ils ont bien fait!

Le box des films de Dragon ball auront les 3 films de dragon ball


Il y en a 4 pourtant des filmes de dragon Ball...

tout les 2 mois si bonne ventes, tout les 4 mois si ventes moyennes.


Je lance un appel a touts les membres et invités de ce cher forum pour vous poussez à achetez les box de AB, qu'importe la qualité des trads, cela permettra de voire des séries d'antant revoire le jour, une renaissance de Hokuto no Ken/saint seiya/Dragon Ball/ Dragon Ball Z ferait du bien à ce monde pervetie par Pokemon et autres Naruto... :cry:


Quant au "rythme de parution des coffrets", peut être que ça sera pareil pour StS ?


Ca serait un bon début, pour ensuite que AB le fasse sur toutes leurs séries...
Image
Avatar de l’utilisateur
Us! Ola Goku!
 
Messages: 1380
Inscription: Dim Mai 14, 2006 1:07

Messagepar DBZwarrior le Dim Juil 09, 2006 18:40

-VOST, avec les noms français concervés dans les sous-titres, et des notes explicatives "en cas de soucis"
Voilà pourquoi ce n'est qu'une demi-joie pour moi.
Ce sera frustrant d'entendre "Piccolo Daimaô" en VO et de voir écrit "Satant Petit Coeur"...
Ils sont débile ? Ca leur saute pas au yeux aujourd'hui qu'ils ont tout foiré à l'époque et qu'il devrait réparé leur erreur ?
Image
Avatar de l’utilisateur
DBZwarrior
 
Messages: 912
Inscription: Dim Fév 06, 2005 21:27
Localisation: Championnat des Arts martiaux

Messagepar Donovan le Dim Juil 09, 2006 19:57

DBZwarrior a écrit:Ils sont débile ? Ca leur saute pas au yeux aujourd'hui qu'ils ont tout foiré à l'époque et qu'il devrait réparé leur erreur ?

Pour ne pas gêner le grand public non-fan qui constitue 90% des clients d'AB et qui était habitué à ces noms...
Avatar de l’utilisateur
Donovan
 
Messages: 318
Inscription: Dim Nov 21, 2004 14:56

Messagepar DBZwarrior le Dim Juil 09, 2006 21:00

Peut-être mais quand on fait une VOST c'est pour les fan quand même, ceux qui connaissent au moins le manga. Je trouve ça incroyable de conserver les délire du doublage FR.
Image
Avatar de l’utilisateur
DBZwarrior
 
Messages: 912
Inscription: Dim Fév 06, 2005 21:27
Localisation: Championnat des Arts martiaux

Messagepar Donovan le Dim Juil 09, 2006 22:06

Certes, cependant chez AB, ils misent surtout sur ceux qui achètent leurs DVD, c'est à dire les non-fans.

Maintenant, on ne sait pas non plus ce que veut dire "noms français" précisément, peut être que çe restera Sangoku et Tortue Géniale, mais que Piccolo sera gardé... (ceux qui ont été engagés pour les sous-titres parlaient, il y a un mois, de laisser Piccolo, sous réserve de changements. On a pas eu d'infos depuis, donc on peut quand même garder l'espoir...un peu...)
Avatar de l’utilisateur
Donovan
 
Messages: 318
Inscription: Dim Nov 21, 2004 14:56

Messagepar bulma-veggie le Sam Juil 22, 2006 0:08

Donovan a écrit: Certes, cependant chez AB, ils misent surtout sur ceux qui achètent leurs DVD, c'est à dire les non-fans.

Maintenant, on ne sait pas non plus ce que veut dire "noms français" précisément, peut être que çe restera Sangoku et Tortue Géniale, mais que Piccolo sera gardé... (ceux qui ont été engagés pour les sous-titres parlaient, il y a un mois, de laisser Piccolo, sous réserve de changements. On a pas eu d'infos depuis, donc on peut quand même garder l'espoir...un peu...)


Il faut toujours garder l'espoir ^^ , j'espère aussi que le coffret en lui-même sera bien "présenté", quelque chose collector surtout en voyant le nombre de personnes qui l'attendaient et si ils s'attendent à de bonnes ventes ... faut que je regarde à quoi ressemble celles de Captain Tsubasa je pense. (tout ca dépendra du prix du coffret aussi ...)

Mais ca fait plaisir qu'on nous donne le droit de voir ces films en VO, enfin... ( même si j'en ai deja vu en VO mais bon :) )en espérant comme le dit DBZ warrior qu'au moins les trad' du sous titrage de la VO respecteront les noms japonais, ou du moins qu'elles évitent au maximunce qu'on a pu voir dans la VF (Satan Petit-Coeur...) .
Avatar de l’utilisateur
bulma-veggie
 
Messages: 45
Inscription: Lun Juil 25, 2005 13:38
Localisation: Capsule corp.

Messagepar Donovan le Sam Juil 22, 2006 0:44

Précisions sur les sous-titres, seuls les noms trop compliqués en japonais concerveront leur appelation en français. En contrepartie, le livret fournira des informations sur les traductions de ces noms.

Ce qui voudrait dire, à priori, qu'un "Kame sennin" deviendra "Tortue Géniale", mais que "Piccolo" restera "Piccolo" (en plus, le nom est employé tel quel dans le doublage français de la partie raditz).

Par contre, j'ai l'impression qu'on devrait s'inquiéter pour les attaques. "Kamehameha" c'est devenu le terme plus ou moins "officiel" de la VF, néanmoins je suis curieux de savoir comment ils vont rendre les "Kaiôken", "Makankôsappo", etc. Etant donné que les traducteurs de la VF d'époque n'ont jamais été foutus de leur donner le même nom d'un épisode à l'autre...
Avatar de l’utilisateur
Donovan
 
Messages: 318
Inscription: Dim Nov 21, 2004 14:56

Messagepar Us! Ola Goku! le Sam Juil 22, 2006 2:09

Faut pas être trop exigeant... On s'en bat les couilles des noms marqué en sous titres...

Si vous entendez Piccolo et que vous lisez Petit Coeur ça va vous dégouter? Bande d'idéaliste!!! Vous aurez cas regardez la vo pure! >> ce n'est pas compliquez >>les plus grosses explications seront la où il faut s'entrainer pour être plus fort, sérieu... C'est bébé à ce niveau la...

Faut pas raler, on a la VO! Et AB ne sont pas les pires niveau trad, quand je vois les sous titre de l'anime yuyu Hakusho, on lis Yusuke et le personnage ne fait que crier HAAAaaaaaaa... Sa fait plus rigolez qu'autre chose, et vous vous sentirez plus fort que les traducteurs, c'est ça qui est bon!!! :!: :!: :!: Alors s'il vous plait, les nom en s'en bat la race!

Depuis Dorothé j'attend ces putains de coffret! Alors crachez pas sur ce qu'ils font, sinon... RETURN FOR THE BAD FV!!!
Image
Avatar de l’utilisateur
Us! Ola Goku!
 
Messages: 1380
Inscription: Dim Mai 14, 2006 1:07

Messagepar bulma-veggie le Sam Juil 22, 2006 11:55

Us! Ola Goku! a écrit:Faut pas être trop exigeant... On s'en bat les couilles des noms marqué en sous titres...

Si vous entendez Piccolo et que vous lisez Petit Coeur ça va vous dégouter? Bande d'idéaliste!!! Vous aurez cas regardez la vo pure! >> ce n'est pas compliquez >>les plus grosses explications seront la où il faut s'entrainer pour être plus fort, sérieu... C'est bébé à ce niveau la...

Faut pas raler, on a la VO! Et AB ne sont pas les pires niveau trad, quand je vois les sous titre de l'anime yuyu Hakusho, on lis Yusuke et le personnage ne fait que crier HAAAaaaaaaa... Sa fait plus rigolez qu'autre chose, et vous vous sentirez plus fort que les traducteurs, c'est ça qui est bon!!! :!: :!: :!: Alors s'il vous plait, les nom en s'en bat la race!

Depuis Dorothé j'attend ces putains de coffret! Alors crachez pas sur ce qu'ils font, sinon... RETURN FOR THE BAD FV!!!


Bah je trouve pas ca si stupide de notre part de vouloir que des gens payés pour faire ce métier respecte l'oeuvre dont ils ont payé les droits, et les fans en droit d'attendre un bon travail de traduction de leur part ^^"
Si dans Friends les traducteurs de la VF avait appelé Chandler Chandelier tu aurais dit "les noms ont s'en fout"?? lool

Mais bon comme toi je suis très contente qu'on ait enfin ces DVD et la VO :D et puis, habituée à la VF de l'anime, lire les noms francais comme on les connait ca ne m'aurait pas génée plus que ca, cela dit je préfererai voir un travail de traduction bien fait comme c'est leur métier, et qu'il y ait ou non des doublages pires que ca en France. :D (ca donne envie de voir Yuyu Hakusho, enfin ces sous-titres, ^^)
Avatar de l’utilisateur
bulma-veggie
 
Messages: 45
Inscription: Lun Juil 25, 2005 13:38
Localisation: Capsule corp.

Messagepar DBZwarrior le Sam Juil 22, 2006 14:53

Us! Ola Goku! a écrit:Faut pas être trop exigeant...
Et pourquoi ça ?? Si on paye...

Si vous entendez Piccolo et que vous lisez Petit Coeur ça va vous dégouter?
Moi oui !! Mais c'est pas débile Petit Coeur ?! Ca n'existe pas dans la série originale alors pourquoi le mettre.

T'imagine tu entends "Son Gokuuuuu !!" et il y a écrit "Jean- Pauuuul !!" dans les sous-titre. Ben moi ça me ferait chier autant que le "Petit Coeur"



De toute façon il mettront surement Piccolo, c'est vrai qu'on l'entend une ou 2 fois dans la série :lol:
Mais pour d'aute perso? Yajirobê deviendrait-il "Balance" ? Toninjinka, "Toto le lapin" ? ... etc
Image
Avatar de l’utilisateur
DBZwarrior
 
Messages: 912
Inscription: Dim Fév 06, 2005 21:27
Localisation: Championnat des Arts martiaux

Messagepar Us! Ola Goku! le Dim Juil 23, 2006 6:15

Et pourquoi ça ?? Si on paye...


Vol le... Sans déconer combien d'années d'attente avant l'apparation d'une vo?

Moi oui !! Mais c'est pas débile Petit Coeur ?! Ca n'existe pas dans la série originale alors pourquoi le mettre.


Pour ce genre de connerie, j'men bat les couilles, tu sais ce qu'ils disent sans les sous titre alors le reste...

T'imagine tu entends "Son Gokuuuuu !!" et il y a écrit "Jean- Pauuuul !!" dans les sous-titre. Ben moi ça me ferait chier autant que le "Petit Coeur"


Et alors? Le gars qui n'a connu que dbz en fv voir Piccolo peut lui faire chié, et?

Mais pour d'aute perso? Yajirobê deviendrait-il "Balance" ? Toninjinka, "Toto le lapin" ?


Du jamais vu, faut pas les prendres pour des cons non plus...
Image
Avatar de l’utilisateur
Us! Ola Goku!
 
Messages: 1380
Inscription: Dim Mai 14, 2006 1:07

Messagepar return le Dim Juil 23, 2006 8:37

Ben si, dans l'animé, Yajirobé s'appelle Balance en Vf et pareil pour tot le lapin :wink:
Avatar de l’utilisateur
return
 
Messages: 1865
Inscription: Sam Juil 08, 2006 13:08

Suivant

Revenir vers Produits Dérivés / Jeux Vidéos

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 21 invités