Romi a écrit:Mais la façon de parler de Frezzes elle est Masculine ou féminine ?
San999 a écrit:Faudrait voir comment Freeza appelle Cold. Cependant, même là, cela ne voudrait pas dire grand chose, car même si Freeza l'appelle "papa", comment voulez-vous qu'il l'appelle "parent"? S'il s'adresse à un tiers, je veux bien, mais s'adresser à Cold en lui disant: "Aide-moi à tuer Gokû, parent", cela sonnerait étrangement... Après, il y a peut-être une formule neutre qui soit rhétoriquement correct, en japonais.
Même. ^^ Père, ce serait pour remplacer le terme "parent", vu qu'on ne connaît que Cold, dans la famille de Freeza. Prince, cela pourrait éventuellement être là pour retranscrire la formulation Freeza-dono, qui donne une connotation de noblesse, mais pas nécessairement de prince, même si c'est le terme que le traducteur a décidé d'utiliser pour retranscrire le "dono".piccolo91 a écrit:Bah j'utilise la V2 de Glénat pour citer les paroles des personnages. Donc le "père" et le "prince" sont issu de cette version.
Là, le problème, c'est que Saichôrô a une relation particulière avec eux. Il est leur "père" à tous. Il est le géniteur d'une centaine d'individus. Je n'ai pas souvenir qu'ils s'appellent "frères" entre eux, non plus. On sait aussi que les monstres de Piccolo Daimaô l'appelaient "maître", en v.f., il me semble. Cependant, je ne sais pas si Piccolo dénomme Piccolo Daimaô comme un père ou un parent.greg131982 a écrit:Aucune idée, mais il me semble que Dendé et les Nameks n'appelle pas le chef des nameks "papa" ou "maman".
C'est des termes qui leur sont étranger car leur espèce ne fonctionne pas comme ça.
Si Cold était assexué, Freezer pourrait l'appeler de plein de façon "vieux" "géniteur" "Cold".
Mais là c'est papa, qui vient de papa/maman, homme/femme.
Enfin moi ça me semble évident en tout cas.
piccolo91 a écrit:Dans la V2, Cold dit que Trunks a tué son Fils Freezer. Donc d'après vous RMR, dans la version japonaise il n'utilise que le terme Freezer pour signaler cet évènement?
cellzer a écrit:Lorsque Trunk tue Freeza, dans la VF Cold dit "Tu as éliminé mon fils Freezer très rapidement", en VO il dit donc un truc comme "Tu as éliminé Freeza très rapidement" ? il n'emploie jamais le terme "fils" ?
RMR a écrit:À ce moment là, il dit "Waga Ko Freeza" (わが子フリーザ), "mon enfant Freeza".
greg131982 a écrit:Sinon RMR j'ai une question sur l'histoire raconté par Mr Popo sur l'enfance de Kami-sama.
Kami-sama faisait référence à "ses parents" dans la V1 (la V2 j'en sais rien sur le coup).
En VO, est-ce qu'il s'agit de la même chose, ou est-ce qu'il y un singulier ou un autre terme.
Je demande car j'ai l'impression que ni Kami, ni Piccolo n'ont pas la moindre notion sur la sexualité ou assexualité (après tout il ignore être des extraterrestres).
Majin-vegeto89 a écrit:Regulator a écrit:Dites,puisqu'on parlait des Boo...
Quelqu'un se rappelle de l'appellation:
"Super Boo Pink"?
une expression "clubdorothéesque" pour désigner super boo il me semble...
Revenir vers Dragon Ball : Manga, Films et Productions Animées
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 4 invités