San999 a écrit:Voilà une question bien étrange, mais que je me pose, c'est de savoir comment les personnages se parlent entre eux en v.o.. S'ils se "tutoient" ou "se vouvoient" (bien qu'en japonais, je ne suis pas sûr que ces deux concepts aient un sens, vu qu'il y a bien plus de niveaux de respect qu'en français), quels surnoms ils se donnent ou quels suffixes ils ajoutent à leur noms. Par exemple, j'ai entendu dire que Chichi appelle Gokû "Gokû-sa" (et pas "san", je précise que ce n'est pas une faute de frappe), que Buruma l'appelle "Son-kun", que Piccolo l'appelle "Son" et évidemment, Bejîta l'appelle "Kakarotto". Mais comment l'appellent les autres et comment s'appellent-ils entre eux de façon générale. N°18 et Kuririn se donnent-ils du chan ou du pôn en japonais? (Jûhacchan, Kuri-chan, Jûhachi-pôn, Kuri-pôn) N°18 "vouvoie"-t-elle Kame Sennin? Et Kuririn le "vouvoie"-t-il? (lol Je prends l'exemple de mes deux personnages préférés.)
Voilà, donc, dites ce que vous savez à ce sujet. Je trouve cela intéressant de savoir comment les personnages parlent de façon générale (quelle forme de politesse emploient-ils généralement) et de façon particulière à tel personnage, cela peut révéler des choses du personnage et de la relation qu'il entretient avec les autres.
U.F.S a écrit:Par contre, est ce que quelqu'un sait quel est le suffixe qu'il y a à la fin de Gohan, lorsque Chichi l'appelle (il se pourrait que se soit un kun déformé par son accent, mais je suis pas sûr)?
Goku93 a écrit:je vais réécouter, mais il me semble que C18 tutoie Kame Sennin.
Goku93 a écrit:il me semble que C18 appelle Krilin par son nom sans suffixe.
Redd a écrit:Par contre, j'ai une question : peut-on vraiment dire que Gohan vouvoie tout le monde ? Je suis d'accord sur le fait qu'il soit super poli, mais la forme polie des conjugaisons du japonais, selon moi, ne correspond pas forcément au vouvoiement français.
Redd a écrit:Par contre, j'ai une question : peut-on vraiment dire que Gohan vouvoie tout le monde ? Je suis d'accord sur le fait qu'il soit super poli, mais la forme polie des conjugaisons du japonais, selon moi, ne correspond pas forcément au vouvoiement français.
Je sais plus quel modérateur sur quel topic se tuait à dire que le "Son" n'était pas le nom de famille, mais s'il voit ça, ca va chier lol... Inikisha je crois... Ou khanar...Goku93 a écrit:Bulma lorsqu'elle s'adresse à Goku, l'appelle par son nom de famille "Son".
Thibarik a écrit:Bref, moi je me demandais pourquoi Trunks appelle son père "ttosa", alors que Gohan l'appelle "ottosa" ?
Goku93 a écrit:petite précision, "ora" n'est pas une contraction de "ore wa" contrairement à ce que j'ai pu lire sur ce forum une fois.
U.S.F a écrit:je préfère ce genre de topic plutôt que les éternels "c ki leu plu for"
Think a écrit:C drôle le seul topic où RMR ne vouvoie personne...C'est celui où l'on parle des vouvoiement et tutoiements.
Revenir vers Dragon Ball : Manga, Films et Productions Animées
Utilisateurs parcourant ce forum : Google [Bot] et 8 invités