ButterflyAway a écrit:un communiqué a signalé que Toriyama était "au commandes" du scénario inédit de DBS. Je voudrais savoir s'il y a eu une info qui confirmerait - ou infirmerait - le fait qu'il soit l'auteur du scénario dont est tiré le manga. Ou si c'est direct Toyble qui l'adapte.
Le dernier communiqué concernant le manga c'est celui-ci :
Weekly Shōnen Jump #45 de 2015 a écrit:Spoiler
Et cela confirme encore une fois que le manga n'est qu'une adaptation de ce qui nous attend dans la série TV, rien de plus. Si Toriyama avait un quelconque rôle direct avec le manga, on entendrait Shueisha communiquer là-dessus depuis Pluton. ^^
Comme pour Battle of Gods, ça va être la foire pour définir ce qui est de Toriyama et ce qui ne l'est pas dans le scénario.
______________________________________________________________________________________
Vraiment cool ce chapitre 6. On a toujours la fusion de Gokû et Luffy à la place de Gokû mais les points positifs rattrapent largement ce problème.
Pour ceux qui n'ont pas de soucis avec l'anglais, Herms a traduit tous les dialogues du chapitre sur le forum Kanzenshuu.
Même si j'ai apprécié ce chapitre, je ne peux pas m'empêcher de trouver dommage que Dragon Ball Super arrive maintenant, à une époque où Toriyama ne souhaite plus vraiment dessiner. Sa narration, sa mise en scène, ses petits détails dans le dessin, ... Toutes ces petites choses qui font de Dragon Ball un manga unique me manquent tellement...
___________________________________________________________________________________
Siouplait, laissez Broli dormir tranquillement dans son soleil, il ne reviendra pas. J'en ai marre qu'on en revienne toujours à ce personnage dès qu'il y a la moindre info qui tombe... xd
__EDIT______________________________________________________________________________________
Aïe aïe aïe... Un pas en avant, deux pas en arrière...
Dans la traduction de Herms en lien un peu plus haut dans mon post, il manquait la traduction de la dernière page qui est une discussion entre Champa et Vados. C'est traduit en français depuis l'anglais, depuis le coréen, depuis le japonais, donc ce n'est pas la plus grande fiabilité du monde, mais voilà ce que ça dit :