mighty47 a écrit:Sbjoern tu traduis à partir de quelle version? Anglaise, espagnole ou japonaise?
Car je me tâtais à essayer de traduire les versions espagnoles des derniers tomes, mais si tu continue les trad bientôt, elles seront certainement de mailleures qualités ^^
Japonaise, les trad anglaises et espagnoles qu'on trouve sur le net sont des traductions automatiques un peu remises en forme pour avoir l'air correctes.
vite le ssj 442

Oh mon dieu, de la course à la puissance dans dragon ball, je suis choqué.
Soyons sérieux, BDAF est un digne successeur de DBZ, certes il se prend en héritage le boulet laissé par DBGT mais au moins l'histoire reste simple et agréable à lire.
Young jiji bosse seul et on sent qu'il se fait plaisir quand il dessine son manga, la qualité est consistante, il reste fidèle à l'esprit qu'il a instauré dès le début. Le scénario casse pas des briques mais il est quand même plus profond que "kikoo, ennemi fort, moi transformer ssj1524, moi battre ennemi".
Je connais d'autres fan manga qui veulent tout justifier et qui finissent par ressembler à magic the gathering. Chaque nouvelle page amène une nouvelle contradiction avec le manga original, contradiction rendue "logique" par l'ajout d'une exception à la règle et ensuite par l'ajout d'exception à l'exception, puis des cas uniques, le tout devenant une grosse bouillie indigeste.
La chorégraphie des combats est fluide et réfléchie (bien que fortement inspirée de l’œuvre originale), pas comme certains fan manga qui font les pages une par une sans vision globale et qui se retrouvent à devoir couper des parties de leur propre scénario juste pour pouvoir tenir dans ce ridicule nombre de pages fixes par chapitre auto imposé.
Enfin bref, tant mieux que la seule critique trouvée par les détracteurs de DBAF soit "vite le ssj 442", ça prouve que l’œuvre est de qualité.